The Yoga-Vasishtha Maharamayana of Valmiki, vol. 3 (of 4) part 2 (of 2)
The Yoga-Vasishtha Maharamayana of Valmiki, vol. 3 (of 4) part 2 (of 2)-14
50. Such is the spiritual meditation of spiritualists like yourself,
who aspire to the highest felicity of the supreme Being;
while the external form of worship, is fit only for ungoverned
minds, that rapt only for their temporal welfare. In formal
worship composed of the worshipper, the formalities of the
ritual and the articles of offerings, are symbolical of ignorant
minds, and too insignificant to the wise.
[Pg 211]
CHAPTER XXXIV.
Sermon of Siva on the same subject.
Argument.—The divine state, above the quadruple conditions of waking,
sleeping, dreaming and profound sleep.
THE god continued:—Such is the constitution of this world,
composed of reality and unreality, and bearing the stamp of
the almighty; it is composed both of unity and duality, and yet
it is free from both. (To the ignorant it appears as a duality,
composed of the mind and matter; but the wise take it neither
as the one or the other, but the whole to pan—the root of pantheism).
2. It is the disfigurement of the intellect by foul ignorance,
that views the outer world as distinct from its maker; but to
the clear sighted there is no separate outer world, but both blend
together in the unity.
3. The perverted intellect which considers itself as the
body, is verily confined in it; but when it considers itself to be a
particle of and identic with the divine, it is liberated from its
confinement. (In the mortal and material frame).
4. The intellect loses its entity, by considering the duality
of its form and sense; and be combined with pleasure and pain,
it retains no longer its real essence.
5. Its true nature is free from all designation, and application
of any significant term or its sense to it; and the words
pure, undivided, real or unreal, bear no relation to what is an all
pervasive vacuity.
6. Brahma the all and full (to pans plenum), who is perfect
tranquillity, and without a second, equal or comparison, expands
himself by his own power as the infinite and empty air; and
stretches his mind in three different directions of the three
triplicates. (Namely 1 of creation, preservation and destruction
of the universe—2 the three states of waking, sleeping, and[Pg 212]
dreaming—3 the union of the three powers—the supernal, natural
and material agencies. [Sanskrit: srishti, sthiti, pralaya, jágrat, nidra, sapta / ádhidaiva, ádhibhautika, ádhibhauvikanca].)
7. The mind being curbed with all its senses and organs in
the great soul, there appears a dazzling light before it, and the
false world flies away from it, as the shade of night disappears
before the sunlight. (This verse is explained in the gloss to
refer both to the supreme spirit before creation, as also to the
yogi who distracts his mind and senses from the outer world, and
sees a blazing light stretched over his soul).
8. The imaginary world recedes from view, and falls down
like a withered leaf; and the living soul remains like a fried grain,
without its power of vegetation or reproduction.
9. The intellect being cleared from the cloud of illusion,
overhanging the deluded mind, shines as clearly as the vault
of the autumnal sky; and is then called pashyanti or seeing
from its sight of the supernatural, and utsrijanti also from its
renunciation of all worldly impressions. (This is called also the
cognoscent soul, from its cognition of recondite and mysterious
truths).
10. The Intellect being settled in its original, pure and
sedate state, after it has passed under the commotions of worldly
thoughts; and when it views all things in an equal and indifferent
light, it is said to have crossed over the ocean of the world.
(The course of worldly life is compared to a perilous sea voyage,
and perfect apathy and indifference to the world, is said to secure
the salvation of the soul).
11. When the intellect is strong in its knowledge of perfect
susupti or somnolence over worldly matters; it is said to have
obtained its rest in the state of supreme felicity, and to be freed
from the doom of transmigration in future births. (The perfect
rest of the next world, is begun with one's ecstasis in this).
12. I have now told you, O great Vipra, all about the curbing
and weakening of the mind, which is the first step towards the
beatification of the soul by yoga; now attend to me to tell you,
concerning the second step of the edification and strengthening
of the intellect.
[Pg 213]
13. That is called the unrestricted power of the intellect,
which is fraught with perfect peace and tranquillity; which is full
of light, clear of the darkness of ignorance, and as wide stretched
as the clear vault of heaven.
14. It is as deep as our consciousness in profound sleep, as
hidden as a mark in the heart of a stone; as sweet as the flavour
in salt, and as the breath of wind after a storm. (All these examples
show the strength of the soul, to consist in its close
compactness).
15. When the living principle comes to its end at any place,
in course of time; the intellect takes it flight like some invisible
force in open air, and mixes with the transcendent
vacuum.
16. It gets freed from all its thoughts and thinkables, as
when the calm sea is freed from its fluctuation; it becomes as
sedate as when the winds are still, and as imperceptible as when
the flower-cup emits its fragrance.
17. It is liberated from the bonds and ideas of time and
place (by its assimilation to infinity and immortality); it is
freed from the thought of its appertaining to or being a part of
anything in the world; it is neither a gross or subtile substance,
and becomes a nameless essence. (The intellect or soul bears
distinctive mark or peculiarity of its own, except that it is some
thing which has nothing in common with anything in the
world).
18. It is not limited by time and space, and is of the nature
of the unlimited essence of God; it is a form and fragment of
the quadruple state of Brahma or Virát [Sanskrit: túryya túryyamása], and is
without any stain, disease or decay.
19. It is some thing witnessing all things with its far seeing
sight, it is the all at all times and places, it is full light in itself,
and sweeter far than the sweetest thing in the world. (Nothing
sweeter than one's self).
20. This is what I told you the second stage of yoga meditation,
attend now, O sage! that art true to your vows, and dost
well understand the process of yoga, to what I will relate to you
regarding its third stage.
[Pg 214]
21. This sight of intellect is without a name, because it
contains like the Divine Intellect all the thinkables (or objects
of thought) within its ample sphere, as the great ocean of the
world, grasps all parts of the globe within its spacious circumference.
It extends beyond the meaning of the word Brahmátma
or the ample spirit of the god Brahmá in its extension ad infinitum.
(It resembles the comprehensive mind of God).
22. It is by great enduring patience, that the soul attains
in course of a long time, this steady and unsullied state of its
perfection purushártha; and it is after passing this and the fourth
stage, that the soul reaches to its supreme and ultimate state of
felicity.
23. After passing the successive grades and until reaching
the ultimate state, one must practice his yoga in the manner of
Siva the greatest of the yogis; and then he will obtain in himself
the unremitting holy composure of the third stage.
24. By long continuance in this course, the pilgrim is led
to a great distance, which transcends all my description, but
may be felt by the holy devotee who advances in his course.
25. I have told you already of the state, which is beyond
these three stages; and do you, O divine sage! ever remain in
that state, if you wish to arrive to the state of the eternal God.
26. This world which seems as material, will appear to be infused
with the spirit of God when it is viewed in its spiritual
light, but upon right observation of it, it is neither the one nor
the other (but a reflexion of divine mind).
27. This what neither springs into being nor ceases to exist;
but is ever calm and quiet and of one uniform lustre, and swells
and extends as the embryo in the womb. (The embryo is to be
understood in a spiritual sense from God's conception of the
world in his mind).
28. The undualistic unity of God, his motionlessness and
the solidity of his intelligence, together with the unchangeableness
of his nature, prove the eternity of the world, although
appearing as instantaneous and evanescent. (The solid intelligence
is shown in the instances of solidified water in ice and
snow, and in the froth and salt of sea water).
[Pg 215]
29. The solidity of the intellect produces the worlds in the
same manner as the congealed water causes the hail-stones, and
there is no difference between the existent and nonexistent,
since all things are ever existent in the divine mind. (Though
appearing now and then to me or you as something new).
30. All is good (siva or solus) and quiet, and perfect beyond
the power of description; the syllable om is the symbol of the
whole, and its components compose the four stages for our salvation.
(All is good. And God pronounced all was good. See the
quadruple stages comprised in the letter om, in our introduction
to the first volume of this work).
[Pg 216]
CHAPTER XXXV.
Adoration of the great God Mahá-deva.
Argument.—Of Mahádeva, the father of Brahmá, Vishnu and Siva and
the manner of his worship.
VASISHTHA said:—Then Hara, who is the lake of the lotus
of Gaurí (i.e. her husband), being desirous of my enlightenment,
glanced on me for a minute, and gave utterance to his
lecture.
2. His eyes flashed with light under his heavenly forehead,
and were as two caskets of his understanding, which scattered
its rays about us. (The eyes are the indexes of men's understanding
in Physiognomy).
3. The god said:—O sage, call your thoughts home, and
employ them soon to think of your own essence; and to bring
about your ends, as the breezes of heaven convey the fragrance
to the nostrils. (The mind is usually compared in its fleetness
with the winds, and therefore the task of the breezes is imposed
upon the thoughts, which are as vagaries unless they answer
one's purposes).
4. When the object long sought for is got in one's possession,
what else is there for one to desire any more. I who have
known and come to the truth, have nothing to expect as desirable
nor any thing to reject as despicable. (When one is possest of
his sole object, he is indifferent about all others, whether they
be good or bad).
5. When you have got your mastery over yourself, both in
the states of your peace and disquiet; you should apply yourself
to the investigation of yourself or soul, without attending to any
thing besides. (Nothing better than self-culture, and the advancement
and salvation of one's own soul).
6. You may at first depend on your observations of the phenomenal,
(as preparatory to your knowledge of the noumenal),[Pg 217]
which you will now learn from my lecture, if you will attend to
it with diligence.
7. After saying in this manner, the holder of the trident told
me, not to rely on my knowledge of the externals, but to attend
to the internal breathings, which move this abode of the body,
as the physical forces move a machine.
8. The lifeless body being without its breathing, becomes
dull and dull and dumb as a block; its power of movement
being derived from the air of breath, but its powers of thought
and knowledge are attributed to the intellect.
9. This intellect has a form more rare and transparent than
the vacuous air, it is an ens which is the cause of all entities;
and is not destroyed by destruction of the living body for want
of vital breath.
10. The intellectual is more rarefied and translucent than
the ethereal air, and never perishes with the body; because it
remains as the power of intellection, in the mental (percipient)
and living body. (The sruti says: it is the life of life, and mind
of the mind).
11. As the clear shining mirror, receives the reflexion of
external things; so the mind of God reflects all images from
within itself, and from nothing situated without.
12. As the soiled glass receives no reflexion of outward
things, so the lifeless body has no reflexion of any thing, though
it is preserved to our view. (And so are all thoughtless persons
considered as dead bodies).
13. The all-pervasive intellect, though it is formless itself,
is yet prone towards the movement of sensible objects owing
to its sensuous perceptions; but coming to the pure understanding
of its spiritual nature, it becomes the supreme Siva again.
14. The sages then called this immaculate intellect by the
several names of Hari, Siva, Brahmá, and Indra, who are the
givers of the objects of desire to all living beings.
15. It is also styled the fire and air, the sun and moon, and
the supreme Lord; and it is this which is known as the ubiquious
soul and the intellect, which is the mine of all intelligence.
16. It is the lord of gods, the source of celestials, the Dháta[Pg 218]
or Brahmá, the lord of gods, and the lord of heaven. Any body
who feels the influence of this great intellect in himself, is
never subject to illusion.
17. Those great souls that are known in this world, under
the names of Brahmá, Vishnu, Hara and others, are all but
offspring of the supreme Intellect, and endowed with a greater
portion of it.
18. They are all as sparks of hot iron, and as particles of
water in the immense ocean of creation; so all those that are
mistaken for gods, have sprung from the source of the supreme
Intellect.
19. As long as there exist the seeds of error, and the sources
of endless networks of imagination; so long the arbour of gross
illusion does not cease, to sprout in endless ramifications.
20. The veda, its exposition and the vedic literature, are but
tufts of the tree of ignorance for the bondage of men; and
these again produce many other clumps, to hold men fast in
their ignorance.
21. Who can describe the productions of nature, in the course
of time and place; the gods Hari, Hara, and Brahmá are
among the number, and have all their origin in the supreme
Being—their common father. (So says the Atharva Sera Sruti:
[Sanskrit: sarvvamidram brahmávishnurudrendráste sampamúyate sarvvani cíndráyánisahamúteh sakáranam
káranánáma.])
22. Mahádeva the great god is the root of all, as the seed
is the source of the branches of trees; He is called the All
(sarva), because He is the essence of all things, and the sole cause
of our knowledge of all existence. (The Purána says to the
same effect). [Sanskrit: trayaste káranátmánah játáh máhámaheshvarát | tapasá topathitvá
tam pitaram parameshvaram |]
23. He is the giver of strength to all beings, he is self
manifest in all, and is adorable and hallowed by all. He is the
object of perception to them that know him, and is ever present
in all places. (The word Mahádeva commonly applied to Siva,
originally meant the great god, as in the definition of the term
in the gloss. [Sanskrit: mahatyaparicchinne átmajnána yogaishvartye mahíyate pújyate[Pg 219]
iti mahádevah] So the sruti also: [Sanskrit: yo átmajnána yogaishvaryye mahati mahívate
tasmáducyate mahádevah].)
24. There is no need of addressing invocatory mantras unto
the Lord, who being omniscient and omnipresent, knows and
sees all things as present before him at all places and times.
25. But being always invoked (or prayed unto) in the mind,
this god who resides in every thing is attainable by us in every
place; and in whatever form doth one's intellect appear to him,
it is all for his good. (This passage means the visible form in
which the deity makes his manifestation to the devotee).
26. He takes upon him the visible form, according to the
thought in the mind of the worshipper, and this form is to be
worshipped first of all with proper homage, as the most adorable
Lord of gods.
27. Know this as the ultimate of the knowables of the
greatest minds; and whoso has beheld this self-same soul, is
freed from fears and sorrows and the complaints of old age, and
is released from future transmigration, like a fried grain which
vegetates no more.
28. By worshipping this well known and unborn first cause
in one's self and at ease (i.e. without the formal rite); every
one is freed from his fears, and attains his supreme felicity, why
then do you bewilder yourselves amidst the visible vanities of
the world.
[Pg 220]
CHAPTER XXXVI.
Description of the Supreme Deity Parameswara.
Argument.—Description of god as the Producer of all, and present in
every form; his purity from his intangibleness and his great grandeur.
THE god added:—Know now the lord god Rudra, who in the
form of one self-same intellect, is situated within every
form of being, as is of the nature of self-conscious (Swanubhiati)
in every one.
2. He is the seed of seeds, and the pith and marrow of the
course of nature; know it also as the agent of all actions, and
the pure gist of the intellect also.
3. He is the pure cause of all causes, without any cause of
himself; he is the producer and sustainer of all, without being
produced or supported himself by another.
4. He is the sensation of all sensible beings, and the sense
of all sensitive things; he is the sensibility of all sensuous
objects, and the highest object of our sensuousness, and the
source of endless varieties.
5. He is the pure light of all lights (of the sight, luminaries
&c.), and yet invisible by all of them. He is the increate and
supernatural light, the source of all sources of light and the
great mass of the light of Intellect.
6. He is no positive (or material) existence, but the real
(or essential) entity; he is all quiet and beyond the common acceptations
of reality and unreality (Being no absolute or relative
entity or non-entity). And among the positive ideas of the
great entity &c. (mahásattwádi), know him as the Intellect
alone and no other. (Many kinds of Entities are enumerated
in Indian philosophy, such as:—[Sanskrit: matyena chávahárikena | satyena prátibha sikenábasthátva
yena] Again [Sanskrit: mahásatta, jagat satta, ádisattá karana
vyáktatasattá])
7. He becomes the colour, colouring and colouror; He becomes
as high as the lofty sky, and as low as the lowly hut.[Pg 221]
(The colour—rága means the passion and feelings also; and the
sky and hut mean the empty space and decorated cottage).
8. There are in the expanded mind of this Intellect millions
of worlds like sands in the desert, likewise many of these like
blossoms of trees, have blown away, others are full blown, and
many more will come to blow here after.
9. It is ever burning, as an inextinguishable flame by its
own inherent fire; and though it is ever emitting innumerable
sparks of its essence all about, yet there is no end of its light
and heat and fire.
10. It contains in its bowels the great mountains, likening
the particles of dust (or rather as the roes of a fish); it covers
also the highest mountains, as the lofty sky hides the dusts on
earth. So the sruti—Greater than the greatest and smaller
than the smallest. [Sanskrit: aníraníyan mahatimahiyát]
11. It comprehends the great—mahákalpa millennium, like
a twinkling of the eye; and is also contained in a kalpa age,
in its quick motion of a twinkling. (i.e. He is eternity as
well as jot of time).
12. Though minuter than the point of a hair, yet it encompasses
the whole earth (as its boundary line); and the seven
oceans that encircle the earth with their vests, cannot gird the
great Infinity.
13. He is called the great creator of the universe, though
he creates nothing (Like the makers of other things); and
though he does all actions, yet he remains as doing nothing (by
his calm quietness).
14. Though the deity is included under the category of
substance, yet he is no substance at all; and though there be no
substantiality in him, yet his spirit is the substratum of all things.
(All along he is the figure of vaiparitya or opposition, which
well applies to Brahma who is all and nil or the omnium et
nullum, Sarvamasarvam. (Though bodiless, he is the great
body of the universe corpus mundi—viswarúpa or virát).)
15. He is adya—(hodie) today, and prátar—practer tomorrow,
and though the preter and future, yet he is always[Pg 222]
present. Wherefore he is neither now or then, but sempiternal
and for ever.
16. He is not in the babbling and prattling of babes and
boys, nor in the bawling of beasts and brutes, nor in the jargon
of savages; but equally understood by all in their peculiar
modes of speech. (This is the interpretation of the gloss; but
the words of the text are unintelligible and meaningless).
17. These words are meaningless and are yet true, like the
obsolete words occurring in the vedas. Therefore no words can
truly express what is God, because they are not what he is (but
mere emblems). These difficult passages are not explained in
the gloss and left out in the Calcutta edition.
18. I bow down to him who is all, in whom all reside
and from whom they all proceed, and who is in all place and
time, and who is diffused through all and called the one and
all—to pan.
19. In this verbiology of obscure words, there will be found
some fully expressive of the meaning, as in a forest of thick wood
we happen to fragrant flowers, which we pluck and bear with us
in handfuls. (The entangled phraseology of the stanza will
bear no literal translation).
[Pg 223]
CHAPTER XXXVII.
The stage play and Dance of Destiny.
Argument.—Of the endless powers or saktis of Siva, among whom the
power of Destiny is described in this.
THE God joined:—The beauty of the words said before is
palpable, and their senses all allude to the truth, that the
Lord of all is the rich chest of gems of all things in existence.
(The gloss is too verbose in the explanation of this passage).
2. How very bright are the rays of the gems contained in
the receptacle of the supreme Intellect, that shines forth with
the collected light of all the luminous worlds in it. (It means
to say, that the Divine intellect must be brighter far than all
the orbs of light contained in it).
3. The essence of the intellect flies in the air in the form of
the granular farina, and becomes the embryotic corpuscula;
which in the manner of the vegetable seed, sprouts forth into
the germ in its proper time, soil, moisture and temperature.
(The gloss explains the essence satta to mean the energy—sakti,
which is represented as the female attribute of the Divinity).
4. This power of the intellect, moves in the forms of froth
and foam, and eddies and whirl pools in the sea; and rolls its
waters against the hard stones of the beach. (The liquid waters
are moving things that are hard to touch).
5. It is settled in the form of flavour in the clusters of
flowers; it makes them full blown, and carries their fragrance
to the nostrils.
6. Seated on bodies of stone (stony rocks), it makes them
produce unstone-like substances (as the trees and their foliage
and flowers of various hues); and makes the mountains to support
the earth without their actually upholding it. (The mountains
are called bhudharas or supports of the earth.)
7. The intellect takes the form of the air, which is the source[Pg 224]
of all vibrations, and touches the organ of touch (skin); with as
much tenderness as a father touches the body of his child.
8. As the divine power extends itself in every thing, so it
contracts the essences of all things in a mass within itself; and
having absorbed the whole in the divine entity, makes all nature
a vacuous nullity.
9. It casts the reflexion of its own clear image, in the transparent
mirror of vacuum; and takes upon itself the pellucid
body of eternity, containing all divisions of time.
10. Then there issues the power of Destiny, which predominates
over the five principal divinities; and determines the ultimate
fate of all that "this is to be so, and this other wise."
11. It is in the presence of the bright light of the all witnessing
eye of the great God, that the picture of the universe
presents itself to our sight; as the presence of the lighted lamp
in the room, shows us the lights of the things contained in it.
12. The universal vacuum contains the great theatre of the
universe, wherein the Divine powers and energies are continually
playing their parts, and the spirit of God is the witness
there of.
13. Vasishtha asked—What are the powers of that Siva (Jove),
my lord! who are they and where are they situated; what is
number, and how are they employed and who is their witness.
14. The god replied—The god Siva is the benignant, incomprehensible
and tranquil supreme soul; He is gracious and formless
and of the nature of the pure intellect only.
15. His essences are volition, vacuity, duration and destiny;
and also the qualities of infinity and fulness.
16. Beside these he has the properties of intelligence and
action, as also of causality and quietude; and there are many
other powers in the spirit of Siva, of which there is no reckoning
nor end.
17. Vasishtha rejoined—Whence came these powers to him,
and how had they their variety and plurality; tell me, my lord!
whence they arose, and how they were separated (from omnipotence
which comprehends them all).
[Pg 225]
18. The god replied:—The god Siva who is intellect only of
himself, has endless forms also (according to his endless attributes),
and the powers that I have said to belong to him, are
little and no way different essentiality. (The properties that
are predicated of god, belong to his intrinsical nature and not
derived from without).
19. It is the discrimination of the powers of intelligence,
action, passion, vision and others; that the powers of God are
said to be many and different from one another, like the waves
of the sea (which appears in the different shapes of billows,
surges &c.).
20. Thus do those different powers act their several parts
for ever, in the grand stage of the universe; as the ages, years,
months and weeks and days, play their parts under direction
of time—the manager of the stage.
21. That power which appears as the one or another, is called
the divine powers of destiny; and is distinguished by the several
appellations of action, energy or will of God, or the dispensation
of his Time. (Time is said to be the producer, sustainer and
leveller of all things. [Sanskrit: kálí prabhavati dháryyte, pralíyate sarvvam tasmát kálí
hi valavattarah]).
22. That power which determines the states of gods, and
those of the great Rudras as so and so, and what regulates the
conduct of all things from a mean straw to the great Brahmá, is
called the predominant doom or destiny.
23. This destiny continues to dance about the great arena
of the universe, until the mind is cleared of her bugbear and
freed from anxiety by the knowledge of truth (that it is the
Divine will which destines the destiny).
24. The play of destiny is very pleasing to behold, owing to
the variety of its characters and contrivances, and the quick
changes of the scenes, and the repeated entrances and exits of
its players and actors. It is conducted all along with the
music of the drums and trumpets of the roaring clouds of the
Kalpánta-doomsday. (i.e. On the last day of universal dissolution,
when the dance of destiny and her play are over).
25. The vault of heaven is the canopy over this stage, the[Pg 226]
season flowers are its decorations, and the showers of rain serve
for the sprinkling of rose waters in it.
26. The dark clouds hung about the heavens are, the blue
hanging screens around this stage, and the sexcentenary as of the earth
with the shining gems in their bosom, serve for the ornamented
pits and galleries of this playhouse.
27. The shining sky with its sight of the days and watches,
and its eyes of the twinkling stars; is witnessing the continual
rise and fall of all being, and the plunging and up heaving of
mountaintops at the great deluge.
28. The revolving luminaries of the sun and moon, and the
rolling currents of the Ganges, appear as the pearly jewels on the
person of this actress, and the lustre of the twilight seems as
the red red-dye of her palms.
29. The incessant motion of the upper and nether worlds,
with the continued gingling of their peoples; resemble the
footsteps of this dancing destiny, with the ringing trinkets and
anklets fastened to her feet.
30. The sunshine and moonbeams, represent the lustre of
her smiling face; and the twinkling stars in the sky, resemble
the drops of sweat trickling on her face.
31. These very many worlds are supposed as so many apartments
of this great theatre.
32. The two states of pleasure and pain or joy and grief,
which are destined to the lot of all living beings, show the
different shows of comic and tragic representations.
33. The changing scenes, that are always seen to take place
in the play of destiny, at the great stage of this world; are continually
witnessed by the great God himself, who is neither distant,
or distinct from this, nor is this so from that.
[Pg 227]
CHAPTER XXXVIII.
On the External Worship of the Deity.
Argument.—The External worship of God in his outward temple, with
bodily acts and service. And also of Internal adoration in spirit or the
Way to Liberation.
THE god continued:—This god who is the supreme Lord,
is the adorable one of the wise; in the form of the
intellect and conscious soul, and as all pervading and support
of all.
2. He is situated alike in the pot and painting, in the tree
and hut, in the vehicle and in all men and brute animals; under
the several names of Siva, Hara, and Hari, as also of Brahmá,
Indra, Agni, and Yama.
3. He is in the inside and outside of all as the universal
soul, and always dwells in spirit and in the soul of every wise
person. This Lord is worshipped in various forms by different
people in the many modes as described below.
4. Hear me first relate to you, O great sage! how this god
is worshipped in the outward form and formulas; and you will
next hear me relate unto you, the inward form in which he is
worshipped in spirit.
5. In all forms of worship you must cease to think of your
body, and separate your mind from your person, however purified
it may be (By your ablution and the like). You must then
apply your mind diligently to think of the pure and bodiless
soul, which witnesseth the operations of the body from its inside.
6. His worship consists in his inward meditation only, and
in no other mode of outward worshipping, therefore apply your
mind in the adoration of the universal soul, in its meditation in
your soul only.