The Yoga-Vasishtha Maharamayana of Valmiki, vol. 3 (of 4) part 2 (of 2)
The Yoga-Vasishtha Maharamayana of Valmiki, vol. 3 (of 4) part 2 (of 2)-3
27. All worldly minded men, are as old birds tied down on
earth by the strong strings of their desires; and their heart moves
about the confines of their bodies, and their heart strings throb
with hopes in the confines of their bodies, as birds in cages in the
hope of getting their release.
28. The lives of living beings are continually dropping
down, like the withered leaves of trees, from the fading arbours
of their decayed bodies, by the incessant breathing of
their breath of life. (The respiration of breath called ajapá,
is said to be the measure of life).
29. The respectable men, that are joyous of their worldly
grandeur for a short time, are entirely forgetful of the severe
torments of hell, awaiting on them afterwards.
30. But the godly people enjoy their heavenly delights as
gods, in the cooling orb of the moon; or range freely under the
azure sky, like heavenly cranes about the limpid lakes.
31. There they taste the sweet fruits of their virtuous deeds
on earth; and inhale the fragrance of their various desires, as the
bees sip the sweetness of the opening lotus.
32. All worldly men are as little fishes (shrimps), swimming
on the surface of this pool of the earth; while the sly and senile
death pounces upon them as a kite, and bears them away as his
prey without any respite or remorse.
33. The changeful events of the world, are passing on every
day, like the gliding waves and the foaming froths of the sea,
and the ever changing digits of the moon.
34. Time like a potter, continually turns his wheel, and
makes an immense number of living beings as his pots; and
breaks them every moment, as the fragile play-things of his own
whim.
[Pg 34]
35. Innumerable kalpa ages have been incessantly rolling
on, over the shady quiescence of eternity; and multitudes of
created worlds have been burnt down, like thick woods and forests,
by the all desolating conflagrations of desolation. (According
to the Hindus the universal destruction, takes place by the
Violent concussion of all the elements, and by the diluvian
floods also).
36. All worldly things are undergoing incessant changes, by
their appearance and disappearance by turns; and the vicissitudes
of our states and circumstances, from these of pleasure and
prosperity to the state of pain and misery and vice versa,
in endless succession. (Pain and pleasure succeed one another).
37. Notwithstanding the instability of nature, the ignorant
are fast bound by the chain of their desire, which is not to be
broken even by the thunder bolt of heaven. (Man dies, but his
desires never die, they keep their company wherever he may fly).
38. Human desire bears the invulnerable body of the
Jove and Indra, which being wounded on all sides by the Titans
of disappointment, resumed fresh vigour at every stroke. (So our
desires grow stronger by their failure, than when they are
allayed by their satisfaction).
39. All created beings are as particles of dust in the air, and
are flying with the currents of wind into the mouth of the dragon-like
death, who draws all things to his bowels by the breath of his
mouth. (Huge snakes are said to live upon air, and whatever
is borne with it into his belly).
40. As all the crudities of the earth, and its raw fruits and
vegetables, together with the froth of the sea and other marine
productions, are carried by the currents to be consumed by the
submarine heat, so all existence is borne to the intestinal fire of
death to be dissolved into nothing.
41. It is by a fortuitous combination of qualities, that all
things present themselves unto us with their various properties;
and it is the nature of these which exhibits them with those
forms as they present to us; as she gives the property of vibration
to the elementary bodies, which show themselves in the forms of
water and air unto us.
[Pg 35]
42. Death like a ferocious lion, devours the mighty and
opulent men; as the lion kills the big elephant with his frontal
pearls.
43. Ambitious men are as greedy birds of air upon earth,
who like the voracious vultures on the tops of high hills, are
born to live and die in their aerial exploits, as on the wings of
clouds in search of their prey.
44. Their minds liken painter's paintings on the canvas of
their intellects, showing all the variegated scenes of the world,
with the various pictures of things perceptible by the five senses
(i.e., the images of all sensible objects are portrayed in the
intellect).
45. But all these moving and changeful scenes, are breaking
up and falling to pieces at every moment; and producing our
vain sorrow and griefs upon their loss, in this passing and aerial
city of the world.
46. The animal creations and the vegetable world, are
standing as passive spectators, to witness and meditate in
themselves the marvelous acts of time, in sparing them from
among his destruction of others.
47. How these moving creatures are subject every moment,
to the recurrent emotions of passions and affections, and to the
alterations of affluence and want; and how they are incessantly
decaying under age and infirmity, disease and death from which
their souls are entirely free. (Hence the state of torpid immobility
is reckoned as a state of bliss, by the Hindu and Buddhistic
Yogis and ascetics).
48. So the reptiles and insects on the surface of the earth, are
continually subjected to their tortuous motions by their fate,
owing to their want of quiet inaction, of which they are capable
in their subterranean cells. (The Yogis are wont to confine
themselves in their under-ground retreats, in order to conduct
their abstract meditations without disturbance. So Demosthenes
perfected himself in his art of eloquence in his subterrene
cave).
49. But all these living bodies are devoured every moment,
by the all destructive time in the form of death; which like the[Pg 36]
deadly and voracious dragon lies hidden in his dark-some den
(Here the word kála is used in its triple sense of time, death,
and snake all which being equally destructive and hidden in darkness,
it is difficult to distinguish the subject from its comparison.
Hence we may say, time like death and snake or death like time
and snake or the snake like time and death, devours all living
creatures, insects and other reptiles also).
50. The trees however are not affected by any of these accidents,
because they stand firm on their roots, and though suffering
under heat and cold and the blasts of heaven, yet they yield
their sweet fruits and flowers for the supportance and delight
of all living creatures. (So the Yogis stand firm on their legs,
and while they suffer the food and rest privations of life and
the inclemencies of weather, they impart the fruits of divine
knowledge to the rest of mankind, who would otherwise perish
like the insects of the earth, without their knowledge of truth
and hope of future bliss).
51. The meek Yogis that dwell in their secluded and humble
cells, are seen also to move about the earth, and imparting the
fruits of their knowledge to others; as the bees residing in the
cells of lotuses, distribute their stores of honey after the rains
are over. (The Yogis and the bees remain in their cells during
the four months of the rainy season (varshá-chátur másya), after
which they be-take to their peregrinations abroad).
52. They preach about the lectures as the bees chaunt their
rhyme all about, saying; that the earth which is as a big port; it
supplies the wants of the needy, for making them a morsel
in the mouth of the goddess of death (i.e., the earth supports
all beings for their falling into the bowels of death).
53. The dreaded goddess Káli wearing the veil of darkness
over her face, and eying all with her eyeballs, as bright as the
orbs of the sun and moon, gives to all beings all their wants,
in order to grasp and gorge them in herself. (The black goddess
Káli or Hecate, nourishes all as mátriká or matres, and then
devours them as death, like the carnivorous glutton, that fattens
the cattle to feed and feast upon them).
54. Her protuberant and exuberant breasts are as bountiful[Pg 37]
as the bounty of God, to suckle the gods and men and all beings
on earth and hills and in the waters below. (But how can
death be the sustainer of all).
55. It is the energy of the Divine intellect, which is the
mátriká-mater or mother (mater or materia of all, and assumes
the forms of density and tenuity and also of motion and mobility;
the clusters of stars are the rows of her teeth, and the morning
and evening twilights, are the redness of her two lips).
(She is called Ushá and sandhyá or the dawning and evening
lights, because of her existence in the form of the twilights,
before the birth of the solar and lunar lights. The Vedas abound
with hymns to ushá and sandhyá and these form the daily
ritual of the Brahmans to this day under the title of their
Tri-sandyá—the triple litany at sun-rise, sun-set and vertical sun).
56. Her palms are as red as the petals of lotuses, and her
countenance is as bright as the paradise of Indra; she is
decorated with the pearls of all the seas, and clad with an azure
mantle all over her body (Hence the goddess Kálí is represented
as all black from her blue vest).
57. The Jambudwípa or Asia forms her naval or midmost
spot, and the woods and forests form the hairs of her body.
She appears in many shapes and again disappears from view,
and plays her part as the most veteran sorceress in all the
three worlds. (The text calls her an old hag, that often changes
her paints and garments to entice and delude all men to her).
58. She dies repeatedly and is reborn again, and then
passes into endless transformations, she is now immerged in the
great ocean or bosom of Kála or Death her consort, and rises up
to assume other shapes and forms again. (Hence the mother-goddess
is said to be the producer and destroyer of all by their
repeated births and deaths in their everchanging shapes and
forms).
59. The great Kalpa ages are as transitory moments in the
infinite duration of Eternity, and the mundane eggs (or planetary
bodies in the universe); are as passing bubbles upon the unfathomable
ocean of infinity; they rise and last and are lost by
turns.
[Pg 38]
60. It is at the will of God, that the creative powers rise and
fly about as birds in the air; and it is by his will also, that the
uprisen creation becomes extinct like the burning flash of the
lightning. (The flaming worlds shoot forth, and are blown out
as sparks of fire).
61. It is in the sunshine of the divine Intellect, and under
the canopy of everlasting time, that the creations are continually
rising and falling like the fowls of forestlands, flying up and
down under the mist of an all encompassing cloud of ignorance.
62. As the tall palm tree lets to fall its ripened fruits incessantly
upon the ground; so the over topping arbor of time, drops
down the created worlds and the lords of Gods perpetually into
the abyss of perdition. (There is an alliteration and homonym
of the words, tála and páttála meaning both tall and the tála or
palm tree).
63. The gods also are dying away like the twinklings of their
eyes, and old time is wearing away with all its ages, by its perpetual
tickings. (The ever wakeful eyes of gods are said to have
no twinkling; but time is said to be continually twinkling in
its ticking moments).
64. There are many Rudras existing in the essence of Brahma,
and they depend on the twinkling of that Deity for their existence.
(The immortal gods are mortal, before the Eternal God).
65. Such is Brahmá the lord of gods, under whom these
endless acts of evolutions and involutions are for ever taking
place, in the infinite space of his eternal Intellect and omnipotent
will.
66. What wonderous powers are there that cannot possibly
reside in the Supreme spirit, whose undecaying will gives rise
to all positive and possible existences. It is ignorance therefore
to imagine the world as a reality of itself.
67. All these therefore is the display of the deep darkness
of ignorance, that appears to you as the vicissitudes of prosperity
and adversity, and as the changes of childhood, youth,
old-age and death; as also the occurrences of pain and pleasure
and of sorrow and grief. (All of which are unrealities in
their nature).
[Pg 39]
CHAPTER VIII.
Allegory of the Spreading Arbour of Ignorance.
Argument:—Description of ignorance as a wide spreading tree.
VASISHTHA continued. Hear me now relate to you Ráma,
how this poisonous tree of ignorance has come to grow
in this forest of the world, and to be situated by the side of the
intellect, and how and when it came to blossom and bloom. (The
Divine intellect is the stupendous rock, and the creation is the
forest about it, in which there grew the plant of error also).
2. This plant encompasses all the three worlds, and has the
whole creation for its rind, and the mountains for its joints
(Here is a play of the word parva and parvata which are paronymous
terms, signifying a joint and mountain; Hence every
mountain is reckoned as the joint or land-mark of a country
dividing it from another tract of land).
3. It is fraught with its leaves and roots, and its flowers
and fruits, by the continuous births and lives and pleasures and
pains and the knowledge and error of mankind. (All these are
the productions of human ignorance).
4. Prosperity gives rise to our ignorance of desiring to be
more prosperous in this or in our next lives (by means of our
performance of ceremonial rites), which are productive of future
welfare also. So doth adversity lead us to greater error of
practising many malpractices to get rid of it; but which on the
contrary expose us to greater misfortunes. (Hence it is folly
to make choice of either, which is equally pernicious).
5. One birth gives rise to another and that leads to others
without end; hence it is foolishness in us to wish to be reborn
again. (All births are subject to misery; it is ignorance therefore
to desire a higher or lower one, by performance of páratrika
acts for future lives).
6. Ignorance produces greater ignorance, and brings on[Pg 40]
unconsciousness as its effect: so knowledge leads on to higher
knowledge, and produces self-consciousness as its result. (Good
tends to best, and bad to the worst. Better tends to best, and worse
to the worst).
7. The creeping plant of ignorance, has the passion for its
leaves, and the desires for its odours; and it is continually shaking
and shuffling with the leafy garment on its body.
8. This plant falls sometimes in its course, on the way of the
elephant of Reason; it then shakes with fear, and the dust which
covers its body, is all blown away by the breath of the elephant's
trunk; but yet the creeper continues to creep on by the byways
according to its wont.
9. The days are its blossoms, and the nights are the swarms
of black bees, that overshadow its flowers; and the continued
shaking of its boughs, darts down the dust of living bodies from
it, both by day and night. (i.e., Men that live upon their desires
and hopes, are daily dying away).
10. It is overgrown with its leaves of relatives, and overloaded
with the shooting buds of its offspring; it bears the
blossoms of all seasons, and yields the fruits of all kinds of
flowers.
11. All its joints are full of the reptiles of diseases, and its
stem is perforated by the cormorants of destruction; yet it yields
the luscious juice of delight to those that are bereft of their
reason and good sense.
12. Its flowers are the radiant planets, that shine with the sun
and moon every day in the sky; the vacuum is the medium of
their light, and the rapid winds are vehicles, that bear their rays
as odours unto us. (Vacuity is the receptacle of light, but the
vibrations of air transmit it to our sight).
12a. Ignorance blossoms every day in the clusters of the
bright planetary bodies, that shine with the sun and moon by
day and night; and the winds playing in the air, bear their light
like perfumes to us. (i.e. It is the spirit that glows in the
stars, and breathes in the air, but ignorance attributes these to the
planets and breezes, and worships them as the navagrahas and
marut ganas, both in the vedas and the popular Puranic creeds).
[Pg 41]
12b. Ignorance blossoms in the clusters of stars and planets,
shining about the sun and moon every day; and breathes in the
breezes blowing at random amidst the vacuous firmament.
(Hence the ignorant alone adore the stars and winds in the vedas,
but the sapient know the light of God to glow in the stars, and
his spirit to breathe in the air).
13. These innumerable stars that you see scattered in the
vault of heaven, O son of Raghu's race, are the blooming blossoms
of this arbor of ignorance (i.e. ignorance shows them as twinkling
stars to us, while they are numberless shining worlds in
reality).
14. The beams of the sun and moon, and the flames of fire,
which are scattered about us like the crimson dust of flowers;
resemble the red paint on the fair body of ignorance, with which
this delusive lady attracts our minds to her.
15. The wild elephant of the mind, ranges at large under the
arbour of Ignorance; and the birds of our desires, are continually
hovering and warbling upon it; while the vipers of sensual appetites,
are infesting its stem, and avarice settles as a huge snake at
the root. (The text has the words "and greediness decorates its
bark" which bear no meaning).
16. It stretches with its head to the blue vault of the sky,
forming as a canopy of black arbour of black Tamála trees
over it. The earth supports its trunk, and sky overtops its
top; and it makes a garden of the universe (with its out stretched
arms).
17. It is deeply rooted underneath the ground, and is watered
with milk and curds, in the canals of the milky and other
oceans, which are dug around its trunk.
18. The rituals of the three vedas, are fluttering like the
bees over the tree, blooming with the blossoms of beauteous
women, and shaking with the oscillations of the mind; while it
is corroded in the inside by the cankering worms of cares and
actions. (It means to say, that the vedic rites, the love of women,
the thoughts of the mind and the bodily actions, are all attendants
of ignorance; and he is wise who refrains from them in toto).
19. The tree of ignorance, blossoming like the flowers of the[Pg 42]
garden of paradise, exhales the sweet odours of pleasure around;
and the serpent of vice twining round it, leads the living souls
perpetually to evil deeds, for the supportance of their lives.
20. It blooms with various flowers, to attract the hearts of
wise; and it is fraught with various fruits, distilling their sweets
all around. (These fruits and flowers are the sensual pleasures,
which allure the ignorant to them).
21. With the aqueducts about, it invites the birds of the
air to drink of them; and being besmeared with the dust of its
flowers, it appears to stand as a rock of red earth or granite to
sight. (The water beds below it, are mistaken for the salsabil
or streams of Paradise, and its rock-like appearance, shows the
grossness of ignorance crasse or tabula rasa).
22. It shoots out with buds of mistakes, and is beset by the
briars of error; it grows luxuriant in hilly districts, with exuberance
of its leafy branches. (Meaning that the hill people are
most ignorant).
23. It grows and dies and grows again, and being cut down
it springs out anon; so there is no end of it. (It is hard to
extirpate ignorance at once).
24. Though past and gone, yet it is present before us, and
though it is all hollow within, it appears as thick and sound to
sight. It is an ever fading and ever green tree, and the more it
is lopped and cropt, the more it grows and expands itself.
25. It is a poisonous tree, whose very touch benumbs the
senses in a moment; but being pressed down by reasoning, it
dies away in a trice.
26. All distinctions of different objects, are dissolved in the
crucible of the reasoning mind; but they remain undissolved in
their crude forms in the minds of the ignorant, who are employed
in differentiating the various natures of men and brutes,
and of terrene and aquatic animals.
27. They distinguish the one as the nether world, and the
other as the upper sky; and make distinctions between the solar
and lunar planets, and the fixed starry bodies. (But there are
no ups and downs, nor any thing as fixed in infinite vacuity).
[Pg 43]
28. Here there is light, and there is darkness on the other
side, and this is empty space and that is the solid ground; these
are the sástras and these are the Vedas, are distinctions unknown
to the wise.
29. It is the same spirit that flies upward in the bodies of
birds, or remains above in the form of gods; the same spirit
remains fixed in the forms of fixed rocks or moves in continued
motion with the flying winds.
30. Sometimes it resides in the infernal regions, and at others
it dwells in the heavens above; sometimes it is exalted to the
dignity of gods, and some where it remains in the state of mean
insects and worms.
31. In one place it appears as glorious as the god Vishnu,
and in another it shows itself in the forms of Brahmá and
Siva. Now it shines in the sun, and then it brightens in the
moon; here it blows in the blowing winds, and there it sways
in the all-subduing yama. (Some Europeans have conjectured and
not without good reason, the relentless god of death the yama of
Hindus, to be same with as the ruthless king Jamshed of prehistoric
Persia. So says Hafiz Ayineye, Sekendar Jame jamast
bingars).
32. Whatever appears as great and glorious, and all that is
seen as mean and ignoble in their form, from the biggest and
bright sun down to the most contemptible grass and straw;
are all pervaded by the universal spirit: it is ignorance that dwells
upon the external forms; but knowledge that looks into the inner
soul, obtains its sight up the present state.
[Pg 44]
CHAPTER IX.
Ascertainment of True Knowledge.
Argument.—Division of the three gunas or qualities. Pure essence
of the Gods Hara and others, nature of knowledge and ignorance, and
other subjects.
RÁMA said, You said sir, that all formal bodies are representations
of illusion or ignorance (Avidyá); but how do you
account for the pure bodies of Hari, Hara and other divinities,
and god-heads who are of pure essence in their embodied forms,
and which cannot be the creation of our error or delusion. Please,
sir, explain these clearly to (spun) me and remove my doubts and
difficulties on the subject (The exhibition of gross bodies is the
deception of our sense, but the appearance of pure spiritual forms,
can not be production of ignorance or sensible deception. We may
ignore the forms of material substances, but not those immaterial
essences which are given in the sástras. gloss).
2. Vasishtha replied,—The perceptible world represents the
manifestation of the one quiescent and all inherent soul, and exhibits
the glory (ábhásha) of the essential intellect (sach-chit),
which is beyond conception or thought divine.
3. This gives rise to the shape of a partial hypostasis, or
there rises of itself hypostatics ([Sanskrit: kalákalarúpiní]), resembling the rolling
fragment of a cloud appearing as a watery substance or
filled with water. (This original fiction of the glory of God
giving rise to the watery mist like a lighted lamp emitting the
inky smoke, is represented in the common belief of dark ignorance
([Sanskrit: avidyá]) proceeding from the bright light of divine knowledge
([Sanskrit: vidyá]), and exhibited by the allegory of the black goddess
of ignorance and illusion ([Sanskrit: avidyá] and [Sanskrit: máyá]) gushing out of the
white and fair god lying inactive and dormant under her; she
is hence designated by the various epithets of ([Sanskrit: shyámá, kálí, jaladha]
and [Sanskrit: níradavaraná]) and so forth, and this is the whole mystery of the
Sákta faith).
[Pg 45]
4. This hypostatic fragment is also conceived in its three
different lights or phases, of rarity, density and rigidity or grossness,
([Sanskrit: sukhsmá; madhyá, sthúlá]) resembling the twilight, midday
light, and darkness of the solar light. The first of these is
called the mind or creative will, the second styled the Brahmá
Hiranyagarbha or the creative power, and the third is known
as Virát, the framer of the material frame, and as identic with
creation itself.
5. These are again denominated the three qualities (trigunas),
according to their different states, and these are the qualities
of reality, brightness and darkness satva, rajas and tamas,
which are designated also as the triple nature of things or their
swabhávas or prakriti.
6. Know all nature to be characterised by ignorance of the
triple states of the positive and comparative and superlative
degrees; these are inbred in all living beings, except the Being
that is beyond them, and which is the supreme one.
7. Again the three qualities of satva, rajas, and tamas or the
positive, comparative and superlative, which are mentioned in
this place, have each of them its subdivisions also into three
kinds of the same name.
8. Thus the original Ignorance ([Sanskrit: avidyá]), becomes of nine
kinds by difference of its several qualities; and whatever is seen
or known here below, is included under one or of the various
kinds. (Hence the saktas reckon ten different forms of [Sanskrit: mahávidyá],
comprising the primary ignorance and its nine fold divisions).
9. Now Ráma, know the positive or satwika quality of ignorance,
to comprise the several classes of living beings known as
the Rishis, Munis, the Siddhas and Nágas, the Vidyádharas and
Suras. (All of these are marked by the positive quality of goodness
inborn in their nature).
10. Again this quality of positive goodness comprises the
Suras or gods Hara and others of the first class that are purely
and truly good. The sages and Siddhas forming the second
or intermediate class, are endued with a less share of goodness
in them, while Nágas or Vidyádharas making the last class
possess it in the least degree.
[Pg 46]
11. The gods being born with the pure essence of goodness,
and remaining unmixed with the properties of other natures, have
attained the state of purity (Holiness) like the divine Hari Hara
and others. (i.e. So long the divine nature of a god is not
shrouded under the veil of ignorance (avidyá ávarana), he is to
be held in the light of a divinity as a Christ or Buddha); otherwise
rajasha or qualified states of Hari Hara as they are represented
by the vulgar, are neither to be regarded as such.
12. Ráma! whoever is fraught with the quality of goodness
in his nature, and acquainted with divine knowledge in his mind,
such a one is said to be liberated in this life, and freed from
further transmigration.
13. It is for this reason, O high minded Ráma! that the gods
Rudra and others who possess the properties of goodness in
them, are said to continue in their liberated state to the final
end of the world.
(Hence the immortals never die and being released from their
earthly coil, their good spirits rove at large in open air; last and
until the last doomsday rorqucamat or final resurrection of the
dead).
14. Great souls remain liberated, as long as they continue
to live in their mortal bodies; and after the shuffling of their
frail bodies, they become free as their disembodied spirits; and
then reside in the supreme spirit. (i.e. They return to the
source from which they had proceeded).
15. It is the part of ignorance to lead men to the performance
of acts, which after their death, become the roots of producing
other acts also in all successive states of transmigration.
(Ignorance leads one to interminable action in repeated
births, by making the acts of the prior life to become the
source of others in the next, so the acts of ignorance, become
the seeds and fruits of themselves by turns, and there is no cessation
nor liberation from them).
16. Ignorance rises from knowledge, as the hollow bubble
bursts out of the level of liquid water; and it sets and sinks in
knowledge likewise, as the bubble subsides to rest in the same
water. (Ignorance and its action which are causes of creation,[Pg 47]
have both their rise from the omniscience and inaction of God
until they are dissolved at the dissolution of the world. Physical
force rises from and rests in the spiritual. Ignorance—avidyá
being but a negation of knowledge—vidyá, is said to proceed
from:—the negative being but privation of the positive).
17. And as there is no such thing as a wave; but a word
coined to denote the heaving of water; so there is nothing as
ignorance but a word fabricated to express the want of knowledge.
(Hence the believers in ignorance are mistaken in relying
their faith in a power which has no existence whatever).
18. As the water and waves are identic in their true sense,
and there is no material difference between them; so both knowledge
and ignorance relating to the same thing, and expressing
either its presence or absence, there can be no essential difference
in their significance.
19. Leaving aside the sights of knowledge and ignorance,
there remains that which always exists of itself (that is, the self-existent
God exists, beyond both the knowledge and ignorance of
men, or whether they know him or not). It is only the contradiction
of adverse parties ([Sanskrit: pratiyogi byavaccheda]) that has introduced
these words. (i.e., calling the opponents as ignorant and
themselves as the knowing, in their mutual altercation with one
another).
20. The sights of knowledge and ignorance are nothing;
(i.e., they are both blind to the sight of truth): therefore be
firm in what is beyond these, and which can neither be known
nor ignored by imagination of it.
21. There is some thing which is not any thing, except that
it exists in the manner of the intellect and consciousness chit-samvit,
and this again has no representation of it, and therefore
that ens or sat is said to be inevident avidyá the unknowable.
22. That One Sat being known as this or such, is said to be
the destroyer of ignorance; whereas it is want of this knowledge,
that gives rise to the false conception of an Avidyá or ignorance.
(Avidyá, mithyá, kalpaná signifies ignorance to be a false
imagination and personification also, as it is seen in the images
of the ten Avidyás here).
[Pg 48]
23. When knowledge and ignorance are both lost in
oblivion within one in the intellect as when both the sun-shine
and its shadow are lost in shade of night. (i.e., both the
knowledge of the subjective ego and objective non-ego which is
caused by ignorance being concentrated in the consciousness of
the intellect only within one's self).
24. Then there remains the one only that is to be gained
and known, and thus it is, that the loss of ignorance tends to the
dissipation of self-knowledge likewise (which is caused by it);
just as the want of oil extinguishes the lamp. (Egoism and
ignorance being akin to one another, both of them rise and remain
and die together ([Sanskrit: ajnánahámkarayoreko satitayorút pattináshau
yúgavadeba]).)
25. That what remains afterwards, is either nullity or the
whole plenum, in which all these things appear to subsist, or it is
nothing at all. (The one is the view of atheists who deny all
existence, and the other of máyikas who maintain the visible
nature as mere illusion. ([Sanskrit: máyámayamidamakhilam])).
26. As the minute grain of the Indian fig-tree contains
within it the future arbor and its undeveloped state, so the almighty
power of omnipotence is lodged in the minute receptacle
of the spirit before its expansion into immensity. (The developed
and undeveloped states of the supreme power, are called its
vyákrita and avyákrita forces).