Strange Stories from a Chinese Studio (Volumes 1 and 2)
Strange Stories from a Chinese Studio (Volumes 1 and 2)-11
“What form divine was just now sporting nigh?—
’Twas she, I trow of ‘golden lily’ fame;
Her charms the moon’s fair denizens might shame,
Her fairy footsteps bear her to the sky.”
Humming this stanza to himself, Ch‘ên walked along
seeking for the path by which he had entered; but
every door was securely barred, and he knew not what
to do. So he went back to the kiosque, when suddenly
one of the young ladies appeared, and asked him in
astonishment what he did there. “I have lost my way,”
replied Ch‘ên; “I pray you lend me your assistance.”
“Do you happen to have found a red handkerchief?” said
the girl. “I have, indeed,” answered Ch‘ên, “but I fear
I have made it somewhat dirty;” and, suiting the action to
the word, he drew it forth, and handed it to her. “Wretched
man!” cried the young lady, “you are undone. This
is a handkerchief the princess is constantly using, and you
have gone and scribbled all over it; what will become of
you now?” Ch‘ên was in a great fright, and begged the
young lady to intercede for him; to which she replied,
“It was bad enough that you should come here and
spy about; however, being a scholar, and a man of
refinement, I would have done my best for you; but
after this, how am I to help you?” Off she then ran
with the handkerchief, while Ch‘ên remained behind
in an agony of suspense, and longing for the wings of a
bird to bear him away from his fate. By-and-by, the
young lady returned and congratulated him, saying,
“There is some hope for you. The Princess read your
verses several times over, and was not at all angry. You
will probably be released; but, meanwhile, wait here,
and don’t climb the trees, or try to get through the
walls, or you may not escape after all.” Evening was
now drawing on, and Ch‘ên knew not, for certain, what
was about to happen; at the same time he was very
empty, and, what with hunger and anxiety, death would
have been almost a happy release. Before long, the
young lady returned with a lamp in her hand, and
followed by a slave-girl bearing wine and food, which
she forthwith presented to Ch‘ên. The latter asked if
there was any news about himself; to which the young
lady replied that she had just mentioned his case to
the Princess who, not knowing what to do with him
at that hour of the night, had given orders that he
should at once be provided with food, “which, at any
rate,” added she, “is not bad news.” The whole night
long Ch‘ên walked up and down unable to take rest;
and it was not till late in the morning that the young
lady appeared with more food for him. Imploring her
once more to intercede on his behalf, she told him that
the Princess had not instructed them either to kill or to
release him, and that it would not be fitting for such as
herself to be bothering the Princess with suggestions.
So there Ch‘ên still remained until another day had
almost gone, hoping for the welcome moment; and then
the young lady rushed hurriedly in, saying, “You are
lost! Some one has told the Queen, and she, in a fit
of anger, threw the handkerchief on the ground, and
made use of very violent language. Oh dear! oh dear!
I’m sure something dreadful will happen.” Ch‘ên threw
himself on his knees, his face as pale as ashes, and
begged to know what he should do; but at that moment
sounds were heard outside, and the young lady waved
her hand to him, and ran away. Immediately a crowd
came pouring in through the door, with ropes ready
to secure the object of their search; and among them
was a slave-girl, who looked fixedly at our hero, and
cried out, “Why, surely you are Mr. Ch‘ên, aren’t you?”
at the same time stopping the others from binding him
until she should have reported to the Queen. In a few
minutes she came back, and said the Queen requested
him to walk in; and in he went, through a number
of doors, trembling all the time with fear, until he
reached a hall, the screen before which was ornamented
with green jade and silver. A beautiful girl drew aside
the bamboo curtain at the door, and announced, “Mr.
Ch‘ên;” and he himself advanced, and fell down before
a lady, who was sitting upon a dais at the other end,
knocking his head upon the ground, and crying out,
“Thy servant is from a far-off country; spare, oh!
spare his life.” “Sir!” replied the Queen, rising hastily
from her seat, and extending a hand to Ch‘ên, “but for
you, I should not be here to-day. Pray excuse the
rudeness of my maids.” Thereupon a splendid repast
was served, and wine was poured out in chased goblets,
to the no small astonishment of Ch‘ên, who could not
understand why he was treated thus. “Your kindness,”
observed the Queen, “in restoring me to life, I am
quite unable to repay; however, as you have made
my daughter the subject of your verse, the match is
clearly ordained by fate, and I shall send her along
to be your handmaid.” Ch‘ên hardly knew what to
make of this extraordinary accomplishment of his wishes,
but the marriage was solemnized there and then; bands
of music struck up wedding-airs, beautiful mats were laid
down for them to walk upon, and the whole place was
brilliantly lighted with a profusion of coloured lamps.
Then Ch‘ên said to the Princess, “That a stray and
unknown traveller like myself, guilty of spoiling your
Highness’s handkerchief, should have escaped the
fate he deserved, was already more than could be
expected; but now to receive you in marriage—this,
indeed, far surpasses my wildest expectations.” “My
mother,” replied the Princess, “is married to the King
of this lake, and is herself a daughter of the River
Prince. Last year, when on her way to visit her parents,
she happened to cross the lake, and was wounded by an
arrow; but you saved her life, and gave her plaster for
the wound. Our family, therefore, is grateful to you,
and can never forget your good act. And do not regard
me as of another species than yourself; the Dragon King
has bestowed upon me the elixir of immortality, and this
I will gladly share with you.” Then Ch‘ên knew that
his wife was a spirit, and by-and-by he asked her how
the slave-girl had recognised him; to which she replied,
that the girl was the small fish which had been found
hanging to the dolphin’s tail. He then inquired why,
as they didn’t intend to kill him, he had been kept so
long a prisoner. “I was charmed with your literary
talent,” answered the Princess, “but I did not venture
to take the responsibility upon myself; and no one saw
how I tossed and turned the livelong night.” “Dear
friend,” said Ch‘ên; “but, come, tell me who was it that
brought my food.” “A trusty waiting-maid of mine,”
replied the Princess; “her name is A-nien.” Ch‘ên
then asked how he could ever repay her, and the
Princess told him there would be plenty of time to
think of that; and when he inquired where the king,
her father, was, she said he had gone off with the God
of War to fight against Ch‘ih-yu,[392] and had not returned.
A few days passed, and Ch‘ên began to think his people
at home would be anxious about him; so he sent off
his servant with a letter to tell them he was safe and
sound, at which they were all overjoyed, believing him
to have been lost in the wreck of the boat, of which
event news had already reached them. However, they
were unable to send him any reply, and were considerably
distressed as to how he would find his way home again.
Six months afterwards Ch‘ên himself appeared, dressed
in fine clothes, and riding on a splendid horse, with
plenty of money, and valuable jewels in his pocket—evidently
a man of wealth. From that time forth he
kept up a magnificent establishment; and in seven or
eight years had become the father of five children.
Every day he kept open house, and if any one asked
him about his adventures, he would readily tell them
without reservation. Now a friend of his, named Liang,
whom he had known since they were boys together, and
who, after holding an appointment for some years in
Nan-fu, was crossing the Tung-t‘ing Lake, on his way
home, suddenly beheld an ornamental barge, with carved
wood-work and red windows, passing over the foamy
waves to the sound of music and singing from within.
Just then a beautiful young lady leant out of one of the
windows, which she had pushed open, and by her side
Liang saw a young man sitting, in a
négligé attitude,
while two nice-looking girls stood by and shampooed[393]
him. Liang, at first, thought it must be the party of
some high official, and wondered at the scarcity of
attendants;[394] but, on looking more closely at the young
man, he saw it was no other than his old friend Ch‘ên.
Thereupon he began almost involuntarily to shout out
to him; and when Ch‘ên heard his own name, he
stopped the rowers, and walked out towards the figure-head,[395]
beckoning Liang to cross over into his boat,
where the remains of their feast was quickly cleared
away, and fresh supplies of wine, and tea, and all kinds
of costly foods spread out by handsome slave-girls.
“It’s ten years since we met,” said Liang, “and what a
rich man you have become in the meantime.” “Well,”
replied Ch‘ên, “do you think that so very extraordinary
for a poor fellow like me?” Liang then asked him who
was the lady with whom he was taking wine, and Ch‘ên
said she was his wife, which very much astonished Liang,
who further inquired whither they were going. “Westwards,”
answered Ch‘ên, and prevented any further questions
by giving a signal for the music, which effectually
put a stop to all further conversation.[396] By-and-by,
Liang found the wine getting into his head, and seized
the opportunity to ask Ch‘ên to make him a present of
one of his beautiful slave-girls. “You are drunk,[397] my
friend,” replied Ch‘ên; “however, I will give you the
price of one as a pledge of our old friendship.” And,
turning to a servant, he bade him present Liang with
a splendid pearl, saying, “Now you can buy a Green
Pearl;[398] you see I am not stingy;” adding forthwith,
“but I am pressed for time, and can stay no longer with
my old friend.” So he escorted Liang back to his boat,
and, having let go the rope, proceeded on his way. Now,
when Liang reached home, and called at Ch‘ên’s house,
whom should he see but Ch‘ên himself drinking with
a party of friends. “Why, I saw you only yesterday,”
cried Liang, “upon the Tung-t‘ing. How quickly you
have got back!” Ch‘ên denied this, and then Liang
repeated the whole story, at the conclusion of which,
Ch‘ên laughed, and said, “You must be mistaken. Do
you imagine I can be in two places at once?” The
company were all much astonished, and knew not what
to make of it; and subsequently when Ch‘ên, who died
at the age of eighty, was being carried to his grave,
the bearers thought the coffin seemed remarkably light,
and on opening it to see, found that the body had
disappeared.
At Chiao-chou there lived a man named Tou Hsün,
otherwise known as Hsiao-hui. One day he had just
dropped off to sleep when he beheld a man in serge
clothes standing by the bedside, and apparently anxious
to communicate something to him. Tou inquired his
errand; to which the man replied that he was the bearer
of an invitation from his master. “And who is your
master?” asked Tou. “Oh, he doesn’t live far off,”
replied the other; so away they went together, and after
some time came to a place where there were innumerable
white houses rising one above the other, and shaded
by dense groves of lemon-trees. They threaded their
way past countless doors, not at all similar to those
usually used, and saw a great many official-looking men
and women passing and repassing, each of whom called
out to the man in serge, “Has Mr. Tou come?” to
which he always replied in the affirmative. Here a
mandarin met them and escorted Tou into a palace,
upon which the latter remarked, “This is really very
kind of you; but I haven’t the honour of knowing you,
and I feel somewhat diffident about going in.” “Our
Prince,” answered his guide, “has long heard of you as
a man of good family and excellent principles, and is
very anxious to make your acquaintance.” “Who is
your Prince?” inquired Tou. “You’ll see for yourself
in a moment,” said the other; and just then out came
two girls with banners, and guided Tou through a great
number of doors until they came to a throne, upon
which sat the Prince. His Highness immediately descended
to meet him, and made him take the seat of
honour; after which ceremony exquisite viands of all
kinds were spread out before them. Looking up, Tou
noticed a scroll, on which was inscribed, The Cassia
Court, and he was just beginning to feel puzzled as to
what he should say next, when the Prince addressed him
as follows:—“The honour of having you for a neighbour
is, as it were, a bond of affinity between us. Let
us, then, give ourselves up to enjoyment, and put away
suspicion and fear.” Tou murmured his acquiescence;
and when the wine had gone round several times there
arose from a distance the sound of pipes and singing,
unaccompanied, however, by the usual drum, and very
much subdued in volume. Thereupon the Prince
looked about him and cried out, “We are about to
set a verse for any of you gentlemen to cap; here you
are:—‘Genius seeks the Cassia Court.’” While the
courtiers were all engaged in thinking of some fit
antithesis,[399] Tou added, “Refinement loves the Lily flower;”
upon which the Prince exclaimed, “How strange! Lily
is my daughter’s name; and, after such a coincidence,
she must come in for you to see her.” In a few moments
the tinkling of her ornaments and a delicious
fragrance of musk announced the arrival of the Princess,
who was between sixteen and seventeen and endowed
with surpassing beauty. The Prince bade her make an
obeisance to Tou, at the same time introducing her as
his daughter Lily; and as soon as the ceremony was
over the young lady moved away. Tou remained in a
state of stupefaction, and, when the Prince proposed
that they should pledge each other in another bumper,
paid not the slightest attention to what he said. Then
the Prince, perceiving what had distracted his guest’s
attention, remarked that he was anxious to find a consort
for his daughter, but that unfortunately there was
the difficulty of species, and he didn’t know what to do;
but again Tou took no notice of what the Prince was
saying, until at length one of the bystanders plucked his
sleeve, and asked him if he hadn’t seen that the Prince
wished to drink with him, and had just been addressing
some remarks to him. Thereupon Tou started, and, recovering
himself at once, rose from the table and
apologized to the Prince for his rudeness, declaring that
he had taken so much wine he didn’t know what he
was doing. “Besides,” said he, “your Highness has
doubtless business to transact; I will therefore take my
leave.” “I am extremely pleased to have seen you,”
replied the Prince, “and only regret that you are in such
a hurry to be gone. However, I won’t detain you now;
but, if you don’t forget all about us, I shall be very glad
to invite you here again.” He then gave orders that Tou
should be escorted home; and on the way one of the
courtiers asked the latter why he had said nothing when
the Prince had spoken of a consort for his daughter, as
his Highness had evidently made the remark with an
eye to securing Tou as his son-in-law. The latter was
now sorry that he had missed his opportunity; meanwhile
they reached his house, and he himself awoke.
The sun had already set, and there he sat in the gloom
thinking of what had happened. In the evening he put
out his candle, hoping to continue his dream; but, alas!
the thread was broken, and all he could do was to pour
forth his repentance in sighs. One night he was sleeping
at a friend’s house when suddenly an officer of the
court walked in and summoned him to appear before the
Prince; so up he jumped, and hurried off at once to the
palace, where he prostrated himself before the throne.
The Prince raised him and made him sit down, saying
that since they had last met he had become aware that
Tou would be willing to marry his daughter, and hoped
that he might be allowed to offer her as a handmaid.
Tou rose and thanked the Prince, who thereupon gave
orders for a banquet to be prepared; and when they had
finished their wine it was announced that the Princess
had completed her toilet. Immediately a bevy of young
ladies came in with the Princess in their midst, a red
veil covering her head, and her tiny footsteps sounding
like rippling water as they led her up to be introduced to
Tou. When the ceremonies were concluded, Tou said
to the Princess, “In your presence, Madam, it would be
easy to forget even death itself; but, tell me, is not this
all a dream?” “And how can it be a dream,” asked
the Princess, “when you and I are here together?”Next morning Tou amused himself by helping the
Princess to paint her face,[400] and then, seizing a girdle,
began to measure the size of her waist[401] and the length
of her fingers and feet. “Are you crazy?” cried she,
laughing; to which Tou replied, “I have been deceived
so often by dreams, that I am now making a careful
record. If such it turns out to be, I shall still have
something as a souvenir of you.” While they were thus
chatting a maid rushed into the room, shrieking out,
“Alas, alas! a great monster has got into the palace:
the Prince has fled into a side chamber: destruction is
surely come upon us.” Tou was in a great fright when
he heard this, and rushed off to see the Prince, who
grasped his hand and, with tears in his eyes, begged him
not to desert them. “Our relationship,” cried he, “was
cemented when Heaven sent this calamity upon us; and
now my kingdom will be overthrown. What shall I
do?” Tou begged to know what was the matter; and
then the Prince laid a despatch upon the table, telling
Tou to open it and make himself acquainted with its
contents. This despatch ran as follows:—“The Grand
Secretary of State, Black Wings, to His Royal Highness,
announcing the arrival of an extraordinary monster, and
advising the immediate removal of the Court in order to
preserve the vitality of the empire. A report has just
been received from the officer in charge of the Yellow
Gate stating that, ever since the 6th of the 5th moon, a
huge monster, 10,000 feet in length, has been lying
coiled up outside the entrance to the palace, and that it
has already devoured 13,800 and odd of your Highness’s
subjects, and is spreading desolation far and wide. On
receipt of this information your servant proceeded to
make a reconnaissance, and there beheld a venomous
reptile with a head as big as a mountain and eyes like
vast sheets of water. Every time it raised its head,
whole buildings disappeared down its throat; and, on
stretching itself out, walls and houses were alike laid in
ruins. In all antiquity there is no record of such a
scourge. The fate of our temples and ancestral halls is
now a mere question of hours; we therefore pray your
Royal Highness to depart at once with the Royal Family
and seek somewhere else a happier abode.”[402] When
Tou had read this document his face turned ashy pale;
and just then a messenger rushed in, shrieking out,
“Here is the monster!” at which the whole Court burst
into lamentations as if their last hour was at hand. The
Prince was beside himself with fear; all he could do
was to beg Tou to look to his own safety without regarding
the wife through whom he was involved in their
misfortunes. The Princess, however, who was standing
by bitterly lamenting the fate that had fallen upon them,
begged Tou not to desert her; and, after a moment’s
hesitation, he said he should be only too happy to place
his own poor home at their immediate disposal if they
would only deign to honour him. “How can we talk of
deigning,” cried the Princess, “at such a moment as
this? I pray you take us there as quickly as possible.”
So Tou gave her his arm, and in no time they had arrived
at Tou’s house, which the Princess at once
pronounced to be a charming place of residence, and
better even than their former kingdom. “But I must
now ask you,” said she to Tou, “to make some arrangement
for my father and mother, that the old order of
things may be continued here.” Tou at first offered
objections to this; whereupon the Princess said that a
man who would not help another in his hour of need
was not much of a man, and immediately went off into
a fit of hysterics, from which Tou was trying his best to
recall her, when all of a sudden he awoke and found
that it was all a dream. However, he still heard a
buzzing in his ears which he knew was not made by any
human being, and, on looking carefully about he discovered
two or three bees which had settled on his
pillow. He was very much astonished at this, and consulted
with his friend, who was also greatly amazed at
his strange story; and then the latter pointed out a
number of other bees on various parts of his dress, none
of which would go away even when brushed off. His
friend now advised him to get a hive for them, which he
did without delay; and immediately it was filled by a
whole swarm of bees, which came flying from over the
wall in great numbers. On tracing whence they had come,
it was found that they belonged to an old gentleman who
lived near, and who had kept bees for more than thirty
years previously. Tou thereupon went and told him the
story; and when the old gentleman examined his hive
he found the bees all gone. On breaking it open he
discovered a large snake inside of about ten feet in
length, which he immediately killed, recognising in it
the “huge monster” of Tou’s adventure. As for the
bees, they remained with Tou, and increased in numbers
every year.Chung Ch‘ing-yü was a scholar of some reputation,
who lived in Manchuria. When he went up for his
master’s degree, he heard that there was a Taoist priest
at the capital who would tell people’s fortunes, and was
very anxious to see him; and at the conclusion of the
second part of the examination,[403] he accidentally met
him at Pao-t‘u-ch‘üan.[404] The priest was over sixty years
of age, and had the usual white beard, flowing down
over his breast. Around him stood a perfect wall of
people inquiring their future fortunes, and to each the
old man made a brief reply: but when he saw Chung
among the crowd, he was overjoyed, and, seizing him by
the hand, said, “Sir, your virtuous intentions command
my esteem.” He then led him up behind a screen, and
asked if he did not wish to know what was to come;
and when Chung replied in the affirmative, the priest
informed him that his prospects were bad. “You may
succeed in passing this examination,” continued he, “but
on returning covered with honour to your home, I fear
that your mother will be no longer there.” Now Chung
was a very filial son; and as soon as he heard these
words, his tears began to flow, and he declared that he
would go back without competing any further. The
priest observed that if he let this chance slip, he could
never hope for success; to which Chung replied that, on
the other hand, if his mother were to die he could never
hope to have her back again, and that even the rank of
Viceroy would not repay him for her loss. “Well,”
said the priest, “you and I were connected in a former
existence, and I must do my best to help you now.”
So he took out a pill which he gave to Chung, and told
him that if he sent it post-haste by some one to his
mother, it would prolong her life for seven days, and
thus he would be able to see her once again after the
examination was over. Chung took the pill, and went
off in very low spirits; but he soon reflected that the
span of human life is a matter of destiny, and that
every day he could spend at home would be one more
day devoted to the service of his mother. Accordingly,
he got ready to start at once, and, hiring a donkey,
actually set out on his way back. When he had gone
about half-a-mile, the donkey turned round and ran
home; and when he used his whip, the animal threw
itself down on the ground. Chung got into a great
perspiration, and his servant recommended him to
remain where he was; but this he would not hear of,
and hired another donkey, which served him exactly
the same trick as the other one. The sun was now
sinking behind the hills, and his servant advised his
master to stay and finish his examination while he
himself went back home before him. Chung had no
alternative but to assent, and the next day he hurried
through with his papers, starting immediately afterwards,
and not stopping at all on the way either to eat or to
sleep. All night long he went on, and arrived to find
his mother in a very critical state; however, when he
gave her the pill she so far recovered that he was able
to go in and see her. Grasping his hand, she begged
him not to weep, telling him that she had just dreamt
she had been down to the Infernal Regions, where the
King of Hell had informed her with a gracious smile
that her record was fairly clean, and that in view of the
filial piety of her son she was to have twelve years more
of life. Chung was rejoiced at this, and his mother
was soon restored to her former health.Before long the news arrived that Chung had passed
his examination; upon which he bade adieu to his
mother, and went off to the capital, where he bribed the
eunuchs of the palace to communicate with his friend
the Taoist priest. The latter was very much pleased,
and came out to see him, whereupon Chung prostrated
himself at his feet. “Ah,” said the priest, “this
success of yours, and the prolongation of your good
mother’s life, is all a reward for your virtuous conduct.
What have I done in the matter?” Chung was very
much astonished that the priest should already know
what had happened; however, he now inquired as to
his own future. “You will never rise to high rank,”
replied the priest, “but you will attain the years of an
octogenarian. In a former state of existence you and
I were once travelling together, when you threw a stone
at a dog, and accidentally killed a frog. Now that frog
has re-appeared in life as a donkey, and according to
all principles of destiny you ought to suffer for what
you did; but your filial piety has touched the Gods, a
protecting star-influence has passed into your nativity
sheet, and you will come to no harm. On the other
hand, there is your wife; in her former state she was
not as virtuous as she might have been, and her punishment
in this life was to be widowed quite young; you,
however, have secured the prolongation of your own
term of years, and therefore I fear that before long
your wife will pay the penalty of death.” Chung
was much grieved at hearing this; but after a while
he asked the priest where his second wife to
be was living. “At Chung-chou,” replied the latter;
“she is now fourteen years old.” The priest then
bade him adieu, telling him that if any mischance
should befall him he was to hurry off towards the south-east.
About a year after this, Chung’s wife did die;
and his mother then desiring him to go and visit his
uncle, who was a magistrate in Kiangsi, on which
journey he would have to pass through Chung-chou,
it seemed like a fulfilment of the old priest’s prophecy.
As he went along, he came to a village on the banks
of a river, where a large crowd of people was gathered
together round a theatrical performance which was going
on there. Chung would have passed quietly by, had
not a stray donkey followed so close behind him that he
turned round and hit it over the ears. This startled
the donkey so much that it ran off full gallop, and
knocked a rich gentleman’s child, who was sitting with
its nurse on the bank, right into the water, before any
one of the servants could lend a hand to save it.
Immediately there was a great outcry against Chung,
who gave his mule the rein and dashed away, mindful
of the priest’s warning, towards the south-east. After
riding about seven miles, he reached a mountain village,
where he saw an old man standing at the door of a
house, and, jumping off his mule, made him a low
bow. The old man asked him in, and inquired his
name and whence he came; to which Chung replied by
telling him the whole adventure. “Never fear,” said
the old man; “you can stay here, while I send out to
learn the position of affairs.” By the evening his messenger
had returned, and then they knew for the first
time that the child belonged to a wealthy family. The
old man looked grave and said, “Had it been anybody
else’s child, I might have helped you; as it is I can do
nothing.” Chung was greatly alarmed at this; however,
the old man told him to remain quietly there for the
night, and see what turn matters might take. Chung
was overwhelmed with anxiety, and did not sleep a
wink; and next morning he heard that the constables
were after him, and that it was death to any one who
should conceal him. The old man changed countenance
at this, and went inside, leaving Chung to his own
reflections; but towards the middle of the night he
came and knocked at Chung’s door, and, sitting down,
began to ask how old his wife was. Chung replied that
he was a widower; at which the old man seemed rather
pleased, and declared that in such case help would be
forthcoming; “for,” said he, “my sister’s husband has
taken the vows and become a priest,[405] and my sister
herself has died, leaving an orphan girl who has now no
home; and if you would only marry her....”
Chung was delighted, more especially as this would be
both the fulfilment of the Taoist priest’s prophecy, and a
means of extricating himself from his present difficulty;
at the same time, he declared he should be sorry to
implicate his future father-in-law. “Never fear about
that,” replied the old man; “my sister’s husband is
pretty skilful in the black art. He has not mixed much
with the world of late; but when you are married, you
can discuss the matter with my niece.” So Chung
married the young lady, who was sixteen years of age,
and very beautiful; but whenever he looked at her he
took occasion to sigh. At last she said, “I may be
ugly; but you needn’t be in such a hurry to let me
know it;” whereupon Chung begged her pardon, and
said he felt himself only too lucky to have met with such
a divine creature; adding that he sighed because he
feared some misfortune was coming on them which
would separate them for ever. He then told her his
story, and the young lady was very angry that she should
have been drawn into such a difficulty without a word of
warning. Chung fell on his knees, and said he had
already consulted with her uncle, who was unable himself
to do anything, much as he wished it. He continued
that he was aware of her power; and then,
pointing out that his alliance was not altogether beneath
her, made all kinds of promises if she would only help
him out of this trouble. The young lady was no
longer able to refuse, but informed him that to apply
to her father would entail certain disagreeable consequences,
as he had retired from the world, and did
not any more recognise her as his daughter. That
night they did not attempt to sleep, spending the interval
in padding their knees with thick felt concealed
beneath their clothes; and then they got into chairs and
were carried off to the hills. After journeying some
distance, they were compelled by the nature of the road
to alight and walk; and it was only by a great effort
that Chung succeeded at last in getting his wife to the
top. At the door of the temple they sat down to rest,
the powder and paint on the young lady’s face having
all mixed with the perspiration trickling down; but when
Chung began to apologize for bringing her to this pass,
she replied that it was a mere trifle compared with what
was to come. By-and-by, they went inside; and
threading their way to the wall beyond, found the
young lady’s father sitting in contemplation,[406] his eyes
closed, and a servant-boy standing by with a chowry.[407]
Everything was beautifully clean and nice, but before
the dais were sharp stones scattered about as thick as
the stars in the sky. The young lady did not venture
to select a favourable spot; she fell on her knees at once,
and Chung did likewise behind her. Then her father
opened his eyes, shutting them again almost instantaneously;
whereupon the young lady said, “For a long
time I have not paid my respects to you. I am now
married, and I have brought my husband to see you.”
A long time passed away, and then her father opened
his eyes and said, “You’re giving a great deal of
trouble,” immediately relapsing into silence again.
There the husband and wife remained until the stones
seemed to pierce into their very bones; but after a
while the father cried out, “Have you brought the
donkey?” His daughter replied that they had not;
whereupon they were told to go and fetch it at once,
which they did, not knowing what the meaning of this
order was. After a few more days’ kneeling, they
suddenly heard that the murderer of the child had been
caught and beheaded, and were just congratulating each
other on the success of their scheme, when a servant
came in with a stick in his hand, the top of which had
been chopped off. “This stick,” said the servant, “died
instead of you. Bury it reverently, that the wrong done
to the tree may be somewhat atoned for.”[408] Then Chung
saw that at the place where the top of the stick had
been chopped off there were traces of blood; he therefore
buried it with the usual ceremony, and immediately
set off with his wife, and returned to his own home.
Mr. Pai was a native of Chi-li, and his eldest son
was called Chia. The latter had been some two years
holding an appointment[409] as magistrate in the south; but
because of the great distance between them, his family
had heard nothing of him. One day a distant connection,
named Ting, called at the house; and Mr. Pai,
not having seen this gentleman for a long time, treated
him with much cordiality. Now Ting was one of those
persons who are occasionally employed by the Judge of
the Infernal Regions to make arrests on earth;[410] and, as
they were chatting together, Mr. Pai questioned him
about the realms below. Ting told him all kinds of
strange things, but Pai did not believe them, answering
only by a smile. Some days afterwards, he had just lain
down to sleep when Ting walked in and asked him to go
for a stroll; so they went off together, and by-and-by
reached the city. “There,” said Ting, pointing to a
door, “lives your nephew,” alluding to a son of Mr.
Pai’s elder sister, who was a magistrate in Honan; and
when Pai expressed his doubts as to the accuracy of this
statement, Ting led him in, when, lo and behold! there
was his nephew, sitting in his court dressed in his official
robes. Around him stood the guard, and it was impossible
to get near him; but Ting remarked that his son’s
residence was not far off, and asked Pai if he would not
like to see him too. The latter assenting, they walked
along till they came to a large building, which Ting said
was the place. However, there was a fierce wolf at the
entrance,[411] and Mr. Pai was afraid to go in. Ting bade
him enter, and accordingly they walked in, when they
found that all the employés of the place, some of whom
were standing about and others lying down to sleep,
were all wolves. The central pathway was piled up with
whitening bones, and Mr. Pai began to feel horribly
alarmed but Ting kept close to him all the time, and
at length they got safely in. Pai’s son, Chia, was just
coming out; and when he saw his father accompanied
by Ting, he was overjoyed, and, asking them to sit
down, bade the attendants serve some refreshment.
Thereupon a great big wolf brought in in his mouth
the carcase of a dead man, and set it before them, at
which Mr. Pai rose up in consternation, and asked his
son what this meant. “It’s only a little refreshment for
you, father,” replied Chia; but this did not calm Mr.
Pai’s agitation, who would have retired precipitately, had
it not been for the crowd of wolves which barred the
path. Just as he was at a loss what to do, there was a
general stampede among the animals which scurried
away, some under the couches and some under the
tables and chairs; and while he was wondering what the
cause of this could be, in marched two knights in golden
armour, who looked sternly at Chia, and, producing a
black rope, proceeded to bind him hand and foot. Chia
fell down before them, and was changed into a tiger with
horrid fangs; and then one of the knights drew a glittering
sword and would have cut off its head, had not
the other cried out, “Not yet! not yet! that is for the
fourth month next year. Let us now only take out its
teeth.” Immediately that knight produced a huge
mallet, and, with a few blows, scattered the tiger’s teeth
all over the floor, the tiger roaring so loudly with pain as
to shake the very hills, and frightening all the wits out of
Mr. Pai—who woke up with a start. He found he had
been dreaming, and at once sent off to invite Ting to
come and see him; but Ting sent back to say he must
beg to be excused. Then Mr. Pai, pondering on what
he had seen in his dream, despatched his second son
with a letter to Chia, full of warnings and good advice;
and lo! when his son arrived, he found that his elder
brother had lost all his front teeth, these having been
knocked out, as he averred, by a fall he had had from
his horse when tipsy; and, on comparing dates, the day
of that fall was found to coincide with the day of his
father’s dream. The younger brother was greatly amazed
at this, and took out their father’s letter, which he gave
to Chia to read. The latter changed colour, but immediately
asked his brother what there was to be astonished
at in the coincidence of a dream. And just at that time
he was busily engaged in bribing his superiors to put him
first on the list for promotion, so that he soon forgot all
about the circumstance; while the younger, observing
what harpies Chia’s subordinates were, taking presents
from one man and using their influence for another, in
one unbroken stream of corruption, sought out his elder
brother, and, with tears in his eyes, implored him to put
some check upon their rapacity. “My brother,” replied
Chia, “your life has been passed in an obscure village;
you know nothing of our official routine. We are promoted
or degraded at the will of our superiors, and not
by the voice of the people. He, therefore, who gratifies
his superiors is marked out for success;[412] whereas he
who consults the wishes of the people is unable to gratify
his superiors as well.” Chia’s brother saw that his advice
was thrown away; he accordingly returned home and
told his father all that had taken place. The old man
was much affected, but there was nothing that he could do
in the matter, so he devoted himself to assisting the poor,
and such acts of charity, daily praying the Gods that the
wicked son alone might suffer for his crimes, and not
entail misery on his innocent wife and children. The
next year it was reported that Chia had been recommended
for a post in the Board of Civil Office,[413] and
friends crowded the father’s door, offering their congratulations
upon the happy event. But the old man sighed
and took to his bed, pretending he was too unwell to
receive visitors. Before long another message came, informing
them that Chia had fallen in with bandits while
on his way home, and that he and all his retinue had
been killed. Then his father arose and said, “Verily the
Gods are good unto me, for they have visited his sins
upon himself alone;” and he immediately proceeded to
burn incense and return thanks. Some of his friends
would have persuaded him that the report was probably
untrue; but the old man had no doubts as to its correctness,
and made haste to get ready his son’s grave. But
Chia was not yet dead. In the fatal fourth moon he
had started on his journey and had fallen in with
bandits, to whom he had offered all his money and
valuables; upon which the latter cried out, “We have
come to avenge the cruel wrongs of many hundreds of
victims; do you imagine we want only that?” They
then cut off his head, and the head of his wicked secretary,
and the heads of several of his servants who had
been foremost in carrying out his shameful orders, and
were now accompanying him to the capital. They then
divided the booty between them, and made off with all
speed. Chia’s soul remained near his body for some
time, until at length a high mandarin passing by asked
who it was that was lying there dead. One of his
servants replied that he had been a magistrate at such
and such a place, and that his name was Pai. “What!”
said the mandarin, “the son of old Mr. Pai? It is hard
that his father should live to see such sorrow as this.
Put his head on again.”[414] Then a man stepped forward
and placed Chia’s head upon his shoulders again, when
the mandarin interrupted him, saying, “A crooked-minded
man should not have a straight body: put his
head on sideways.” By-and-by Chia’s soul returned to
its tenement; and when his wife and children arrived to
take away the corpse, they found that he was still breathing.
Carrying him home, they poured some nourishment
down his throat, which he was able to swallow; but there
he was at an out-of-the-way place, without the means of
continuing his journey. It was some six months before
his father heard the real state of the case, and then he
sent off the second son to bring his brother home. Chia
had indeed come to life again, but he was able to see
down his own back, and was regarded ever afterwards
more as a monstrosity than as a man. Subsequently the
nephew, whom old Mr. Pai had seen sitting in state
surrounded by officials, actually became an Imperial
Censor, so that every detail of the dream was thus
strangely realised.[415]
Mr. Chu was a native of Yang-ku, and, as a young
man, was much given to playing tricks and talking in a
loose kind of way. Having lost his wife, he went off to
ask a certain old woman to arrange another match for
him; and on the way, he chanced to fall in with a
neighbour’s wife who took his fancy very much. So he
said in joke to the old woman, “Get me that stylish-looking,
handsome lady, and I shall be quite satisfied.”
“I’ll see what I can do,” replied the old woman, also
joking, “if you will manage to kill her present husband;”
upon which Chu laughed and said he certainly
would do so. Now about a month afterwards, the said
husband, who had gone out to collect some money due
to him, was actually killed in a lonely spot; and the
magistrate of the district immediately summoned the
neighbours and beadle[416] and held the usual inquest, but
was unable to find any clue to the murderer. However,
the old woman told the story of her conversation with
Chu, and suspicion at once fell upon him. The constables
came and arrested him; but he stoutly denied
the charge; and the magistrate now began to suspect the
wife of the murdered man. Accordingly, she was
severely beaten and tortured in several ways until her
strength failed her, and she falsely acknowledged her
guilt.[417] Chu was then examined, and he said, “This
delicate woman could not bear the agony of your tortures;
what she has stated is untrue; and, even should
her wrong escape the notice of the Gods, for her to die
in this way with a stain upon her name is more than I
can endure. I will tell the whole truth. I killed the
husband that I might secure the wife: she knew nothing
at all about it.” And when the magistrate asked for
some proof, Chu said his bloody clothes would be
evidence enough; but when they sent to search his
house, no bloody clothes were forthcoming. He was
then beaten till he fainted; yet when he came round he
still stuck to what he had said. “It is my mother,”
cried he, “who will not sign the death-warrant of her
son. Let me go myself and I will get the clothes.” So
he was escorted by a guard to his home, and there he
explained to his mother that whether she gave up or
withheld the clothes, it was all the same; that in either
case he would have to die, and it was better to die early
than late. Thereupon his mother wept bitterly, and
going into the bedroom, brought out, after a short delay,
the required clothes, which were taken at once to the
magistrate’s. There was now no doubt as to the truth of
Chu’s story; and as nothing occurred to change the
magistrate’s opinion, Chu was thrown into prison to
await the day for his execution. Meanwhile, as the
magistrate was one day inspecting his gaol, suddenly a
man appeared in the hall, who glared at him fiercely and
roared out, “Dull-headed fool! unfit to be the guardian
of the people’s interests!”—whereupon the crowd of servants
standing round rushed forward to seize him, but with
one sweep of his arms he laid them all flat on the ground.
The magistrate was frightened out of his wits, and tried
to escape, but the man cried out to him, “I am one of
Kuan Ti’s[418] lieutenants. If you move an inch you are
lost.” So the magistrate stood there, shaking from head
to foot with fear, while his visitor continued, “The
murderer is Kung Piao: Chu had nothing to do with
it.”
The lieutenant then fell down on the ground, and
was to all appearance lifeless; however, after a while he
recovered, his face having quite changed, and when they
asked him his name, lo! it was Kung Piao. Under the
application of the bamboo he confessed his guilt.
Always an unprincipled man, he had heard that the
murdered man was going out to collect money, and
thinking he would be sure to bring it back with him, he
had killed him, but had found nothing. Then when he
learnt that Chu had acknowledged the crime as his own
doing, he had rejoiced in secret at such a stroke of luck.
How he had got into the magistrate’s hall he was quite
unable to say. The magistrate now called for some explanation
of Chu’s bloody clothes, which Chu himself
was unable to give; but his mother, who was at once
sent for, stated that she had cut her own arm to stain
them, and when they examined her they found on her
left arm the scar of a recent wound. The magistrate
was lost in amazement at all this; unfortunately for him
the reversal of his sentence cost him his appointment,
and he died in poverty, unable to find his way home.
As for Chu, the widow of the murdered man married
him[419] in the following year, out of gratitude for his noble
behaviour.
[420]
[The story runs that a Mr. Chia, after obtaining, with
the assistance of a mysterious friend, his master’s degree,
became alive to the vanity of mere earthly honours, and
determined to devote himself to the practice of Taoism,
in the hope of obtaining the elixir of immortality.[421]]
So early one morning Chia and his friend, whose
name was Lang, stole away together, without letting
Chia’s family know anything about it; and by-and-by
they found themselves among the hills, in a vast cave
where there was another world and another sky. An old
man was sitting there in great state, and Lang presented
Chia to him as his future master. “Why have you come
so soon?” asked the old man; to which Lang replied,
“My friend’s determination is firmly fixed: I pray you
receive him amongst you.” “Since you have come,”
said the old man, turning to Chia, “you must begin by
putting away from you your earthly body.” Chia murmured
his assent, and was then escorted by Lang to
sleeping-chamber where he was provided with food,
after which Lang went away. The room was beautifully
clean:[422] the doors had no panels and the windows no
lattices; and all the furniture was one table and one
couch. Chia took off his shoes and lay down, with the
moon shining brightly into the room; and beginning
soon to feel hungry, he tried one of the cakes on the
table, which he found sweet and very satisfying. He
thought Lang would be sure to come back, but there he
remained hour after hour by himself, never hearing a
sound. He noticed, however, that the room was fragrant
with a delicious perfume; his viscera seemed to be removed
from his body, by which his intellectual faculties
were much increased; and every one of his veins and
arteries could be easily counted. Then suddenly he
heard a sound like that of a cat scratching itself; and,
looking out of the window, he beheld a tiger sitting under
the verandah. He was horribly frightened for the
moment, but immediately recalling the admonition of
the old man, he collected himself and sat quietly down
again. The tiger seemed to know that there was a man
inside, for it entered the room directly afterwards, and
walking straight up to the couch sniffed at Chia’s feet.
Whereupon there was a noise outside, as if a fowl were
having its legs tied, and the tiger ran away. Shortly
afterwards a beautiful young girl came in, suffusing an
exquisite fragrance around; and going up to the couch
where Chia was, she bent over him and whispered,
“Here I am.” Her breath was like the sweet odour of
perfumes; but as Chia did not move, she whispered
again, “Are you sleeping?” The voice sounded to
Chia remarkably like that of his wife; however, he reflected
that these were all probably nothing more than
tests of his determination, so he closed his eyes firmly
for a while. But by-and-by the young lady called him
by his pet name, and then he opened his eyes wide to
discover that she was no other than his own wife. On
asking her how she had come there, she replied that Mr.
Lang was afraid her husband would be lonely, and had
sent an old woman to guide her to him. Just then they
heard the old man outside in a towering rage, and
Chia’s wife, not knowing where to conceal herself,
jumped over a low wall near by and disappeared. In
came the old man, and gave Lang a severe beating
before Chia’s face, bidding him at once to get rid of his
visitor; so Lang led Chia away over the low wall, saying,
“I knew how anxious you were to consummate your
immortality, and accordingly I tried to hurry things on
a bit; but now I see that your time has not yet come:
hence this beating I have had. Good-by: we shall meet
again some day.” He then shewed Chia the way to his
home, and waving his hand bade him farewell. Chia
looked down—for he was in the moon—and beheld the
old familiar village and recollecting that his wife was
not a good walker and would not have got very far,
hurried on to overtake her. Before long he was at his
own door, but he noticed that the place was all tumble-down
and in ruins, and not as it was when he went away.
As for the people he saw, old and young alike, he did
not recognise one of them; and recollecting the story of
how Liu and Yüan came back from heaven,[423] he was
afraid to go in at the door. So he sat down and rested
outside; and after a while an old man leaning on a staff
came out, whereupon Chia asked him which was the
house of Mr. Chia. “This is it,” replied the old man;
“you probably wish to hear the extraordinary story connected
with the family? I know all about it. They say
that Mr. Chia ran away just after he had taken his
master’s degree, when his son was only seven or eight
years old; and that about seven years afterwards the
child’s mother went into a deep sleep from which she
did not awake. As long as her son was alive he changed
his mother’s clothes for her according to the seasons, but
when he died, her grandsons fell into poverty, and had
nothing but an old shanty to put the sleeping lady into.
Last month she awaked, having been asleep for over a
hundred years. People from far and near have been
coming in great numbers to hear the strange story; of
late, however, there have been rather fewer.” Chia was
amazed when he heard all this, and, turning to the old
man, said, “I am Chia Fêng-chih.” This astonished the
old man very much, and off he went to make the announcement
to Chia’s family. The eldest grandson was
dead; and the second, a man of about fifty, refused to
believe that such a young-looking man was really his
grandfather; but in a few moments out came Chia’s
wife, and she recognised her husband at once. They
then fell upon each other’s necks and mingled their tears
together.
[After which the story is drawn out to a considerable
length, but is quite devoid of interest.][424]
A certain man of the province of Hunan could
recall what had happened to him in three previous lives.
In the first, he was a magistrate; and, on one occasion,
when he had been nominated Assistant-Examiner,[425] a
candidate, named Hsing, was unsuccessful. Hsing went
home dreadfully mortified, and soon after died; but his
spirit appeared before the King of Purgatory, and read
aloud the rejected essay, whereupon thousands of other
shades, all of whom had suffered in a similar way,
thronged around, and unanimously elected Hsing as
their chief. The Examiner was immediately summoned
to take his trial, and when he arrived the King asked
him, saying, “As you are appointed to examine the
various essays, how is it that you throw out the able
and admit the worthless?” “Sire,” replied he, “the
ultimate decision rests with the Grand Examiner; I
only pass them on to him.” The King then issued a
warrant for the apprehension of the Grand Examiner,
and, as soon as he appeared, he was told what had
just now been said against him; to which he answered,
“I am only able to make a general estimate of the
merits of the candidates. Valuable essays may be kept
back from me by my Associate-Examiners, in which case
I am powerless.”[426] But the King cried out, “It’s all very
well for you two thus to throw the blame on each other;
you are both guilty, and both of you must be bambooed
according to law.” This sentence was about to be
carried into effect, when Hsing, who was not at all
satisfied with its lack of severity, set up such a fearful
screeching and howling, in which he was well supported
by all the other hundreds and thousands of shades, that
the King stopped short, and inquired what was the
matter. Thereupon Hsing informed His Majesty that
the sentence was too light, and that the Examiners
should both have their eyes gouged out, so as not to
be able to read essays any more. The King would
not consent to this, explaining to the noisy rabble
that the Examiners did not purposely reject good
essays, but only because they themselves were naturally
wanting in capacity. The shades then begged that, at
any rate, their hearts might be cut out, and to this
the King was obliged to yield; so the Examiners were
seized by the attendants, their garments stripped off,
and their bodies ripped open with sharp knives. The
blood poured out on the ground, and the victims
screamed with pain; at which all the shades rejoiced
exceedingly, and said, “Here we have been pent up,
with no one to redress our wrongs; but now Mr. Hsing
has come, our injuries are washed away.” They then
dispersed with great noise and hubbub. As for our
Associate-Examiner, after his heart had been cut out, he
came to life again as the son of a poor man in Shensi;
and when he was twenty years old he fell into the hands
of the rebels, who were at that time giving great trouble to
the country. By-and-by, a certain official was sent at the
head of some soldiers to put down the insurrection, and
he succeeded in capturing a large number of the rebels,
among whom was our hero. The latter reflected that he
himself was no rebel, and he was hoping that he would
be able to obtain his release in consequence, when he
noticed that the officer in charge was also a man of his
own age, and, on looking more closely, he saw that it
was his old enemy, Hsing. “Alas!” cried he, “such
is destiny;” and so indeed it turned out, for all the
other prisoners were forthwith released, and he alone
was beheaded. Once more his spirit stood before the
King of Purgatory, this time with an accusation against
Hsing. The King, however, would not summon Hsing
at once, but said he should be allowed to complete his
term of official life on earth; and it was not till thirty
years afterwards that Hsing appeared to answer to the
charge. Then, because he had made light of the lives
of his people, he was condemned to be born again as a
brute-beast; and our hero, too, inasmuch as he had
been known to beat his father and mother, was sentenced
to a similar fate. The latter, fearing the future
vengeance of Hsing, persuaded the King to give him
the advantage of size; and, accordingly, orders were
issued that he was to be born again as a big, and
Hsing as a little, dog. The big dog came to life in a
shop in Shun-t‘ien Fu, and was one day lying down in
the street, when a trader from the south arrived,
bringing with him a little golden-haired dog, about the
size of a wild cat, which, lo and behold! turned out to
be Hsing. The other, thinking Hsing’s size would
render him an easy prey, seized him at once; but the
little one caught him from underneath by the throat,
and hung there firmly, like a bell. The big dog tried
hard to shake him off, and the people of the shop did
their best to separate them, but all was of no avail, and
in a few moments both dogs were dead. Upon their
spirits presenting themselves, as usual, before the King,
each with its grievance against the other, the King cried
out, “When will ye have done with your wrongs and
your animosities? I will now settle the matter finally
for you;” and immediately commanded that Hsing
should become the other’s son-in-law in the next world.
The latter was then born at Ch‘ing-yün, and when he
was twenty-eight years of age took his master’s degree.
He had one daughter, a very pretty girl, whom many of
his wealthy neighbours would have been glad to get for
their sons; but he would not accept any of their
offers. On one occasion, he happened to pass through
the prefectural city just as the examination for bachelor’s
degree was over; and the candidate who had come out
at the top of the list, though named Li, was no other
than Mr. Hsing. So he led this man away, and took
him to an inn, where he treated him with the utmost
cordiality, finally arranging that, as Mr. Li was still
unmarried, he should marry his pretty daughter. Everyone,
of course, thought that this was done in admiration
of Li’s talents, ignorant that destiny had already decreed
the union of the young couple. No sooner were they
married than Li, proud of his own literary achievements,
began to slight his father-in-law, and often passed many
months without going near him; all of which the
father-in-law bore very patiently, and when, at length,
Li had repeatedly failed to get on any farther in his
career, he even went so far as to set to work, by all
manner of means, to secure his success; after which they
lived happily together as father and son.