The Forged Coupon, and Other Stories
The Forged Coupon, and Other Stories-6
Once more her look scared Stepan. He dropped his eyes.
“Where is your money?” he asked, without raising his face.
She did not answer.
“Where is the money?” asked Stepan again, showing her his knife.
“How can you . . .” she said.
“You will see how.”
Stepan came close to her, in order to seize her hands and prevent her
struggling with him, but she did not even try to lift her arms or offer
any resistance; she pressed her hands to her chest, and sighed heavily.
“Oh, what a great sin!” she cried. “How can you! Have mercy on yourself.
To destroy somebody’s soul . . . and worse, your own! . . .”
Stepan could not stand her voice any longer, and drew his knife sharply
across her throat. “Stop that talk!” he said. She fell back with a hoarse
cry, and the pillow was stained with blood. He turned away, and went round
the rooms in order to collect all he thought worth taking. Having made a
bundle of the most valuable things, he lighted a cigarette, sat down for a
while, brushed his clothes, and left the house. He thought this murder
would not matter to him more than those he had committed before; but
before he got a night’s lodging, he felt suddenly so exhausted that he
could not walk any farther. He stepped down into the gutter and remained
lying there the rest of the night, and the next day and the next night.
PART SECOND
I
THE whole time he was lying in the gutter Stepan saw continually before
his eyes the thin, kindly, and frightened face of Maria Semenovna, and
seemed to hear her voice. “How can you?” she went on saying in his
imagination, with her peculiar lisping voice. Stepan saw over again and
over again before him all he had done to her. In horror he shut his eyes,
and shook his hairy head, to drive away these thoughts and recollections.
For a moment he would get rid of them, but in their place horrid black
faces with red eyes appeared and frightened him continuously. They grinned
at him, and kept repeating, “Now you have done away with her you must do
away with yourself, or we will not leave you alone.” He opened his eyes,
and again he saw HER and heard her voice; and felt an immense pity for her
and a deep horror and disgust with himself. Once more he shut his eyes,
and the black faces reappeared. Towards the evening of the next day he
rose and went, with hardly any strength left, to a public-house. There he
ordered a drink, and repeated his demands over and over again, but no
quantity of liquor could make him intoxicated. He was sitting at a table,
and swallowed silently one glass after another.
A police officer came in. “Who are you?” he asked Stepan.
“I am the man who murdered all the Dobrotvorov people last night,” he
answered.
He was arrested, bound with ropes, and brought to the nearest
police-station; the next day he was transferred to the prison in the town.
The inspector of the prison recognised him as an old inmate, and a very
turbulent one; and, hearing that he had now become a real criminal,
accosted him very harshly.
“You had better be quiet here,” he said in a hoarse voice, frowning, and
protruding his lower jaw. “The moment you don’t behave, I’ll flog you to
death! Don’t try to escape—I will see to that!”
“I have no desire to escape,” said Stepan, dropping his eyes. “I
surrendered of my own free will.”
“Shut up! You must look straight into your superior’s eyes when you talk
to him,” cried the inspector, and struck Stepan with his fist under the
jaw.
At that moment Stepan again saw the murdered woman before him, and heard
her voice; he did not pay attention, therefore, to the inspector’s words.
“What?” he asked, coming to his senses when he felt the blow on his face.
“Be off! Don’t pretend you don’t hear.”
The inspector expected Stepan to be violent, to talk to the other
prisoners, to make attempts to escape from prison. But nothing of the kind
ever happened. Whenever the guard or the inspector himself looked into his
cell through the hole in the door, they saw Stepan sitting on a bag filled
with straw, holding his head with his hands and whispering to himself. On
being brought before the examining magistrate charged with the inquiry
into his case, he did not behave like an ordinary convict. He was very
absent-minded, hardly listening to the questions; but when he heard what
was asked, he answered truthfully, causing the utmost perplexity to the
magistrate, who, accustomed as he was to the necessity of being very
clever and very cunning with convicts, felt a strange sensation just as if
he were lifting up his foot to ascend a step and found none. Stepan told
him the story of all his murders; and did it frowning, with a set look, in
a quiet, businesslike voice, trying to recollect all the circumstances of
his crimes. “He stepped out of the house,” said Stepan, telling the tale
of his first murder, “and stood barefooted at the door; I hit him, and he
just groaned; I went to his wife, . . .” And so on.
One day the magistrate, visiting the prison cells, asked Stepan whether
there was anything he had to complain of, or whether he had any wishes
that might be granted him. Stepan said he had no wishes whatever, and had
nothing to complain of the way he was treated in prison. The magistrate,
on leaving him, took a few steps in the foul passage, then stopped and
asked the governor who had accompanied him in his visit how this prisoner
was behaving.
“I simply wonder at him,” said the governor, who was very pleased with
Stepan, and spoke kindly of him. “He has now been with us about two
months, and could be held up as a model of good behaviour. But I am afraid
he is plotting some mischief. He is a daring man, and exceptionally
strong.”
II
DURING the first month in prison Stepan suffered from the same agonising
vision. He saw the grey wall of his cell, he heard the sounds of the
prison; the noise of the cell below him, where a number of convicts were
confined together; the striking of the prison clock; the steps of the
sentry in the passage; but at the same time he saw HER with that kindly
face which conquered his heart the very first time he met her in the
street, with that thin, strongly-marked neck, and he heard her soft,
lisping, pathetic voice: “To destroy somebody’s soul . . . and, worst of
all, your own. . . . How can you? . . .”
After a while her voice would die away, and then black faces would appear.
They would appear whether he had his eyes open or shut. With his closed
eyes he saw them more distinctly. When he opened his eyes they vanished
for a moment, melting away into the walls and the door; but after a while
they reappeared and surrounded him from three sides, grinning at him and
saying over and over: “Make an end! Make an end! Hang yourself! Set
yourself on fire!” Stepan shook all over when he heard that, and tried to
say all the prayers he knew: “Our Lady” or “Our Father.” At first this
seemed to help. In saying his prayers he began to recollect his whole
life; his father, his mother, the village, the dog “Wolf,” the old
grandfather lying on the stove, the bench on which the children used to
play; then the girls in the village with their songs, his horses and how
they had been stolen, and how the thief was caught and how he killed him
with a stone. He recollected also the first prison he was in and his
leaving it, and the fat innkeeper, the carter’s wife and the children.
Then again SHE came to his mind and again he was terrified. Throwing his
prison overcoat off his shoulders, he jumped out of bed, and, like a wild
animal in a cage, began pacing up and down his tiny cell, hastily turning
round when he had reached the damp walls. Once more he tried to pray, but
it was of no use now.
The autumn came with its long nights. One evening when the wind whistled
and howled in the pipes, Stepan, after he had paced up and down his cell
for a long time, sat down on his bed. He felt he could not struggle any
more; the black demons had overpowered him, and he had to submit. For some
time he had been looking at the funnel of the oven. If he could fix on the
knob of its lid a loop made of thin shreds of narrow linen straps it would
hold. . . . But he would have to manage it very cleverly. He set to work,
and spent two days in making straps out of the linen bag on which he
slept. When the guard came into the cell he covered the bed with his
overcoat. He tied the straps with big knots and made them double, in order
that they might be strong enough to hold his weight. During these
preparations he was free from tormenting visions. When the straps were
ready he made a slip-knot out of them, and put it round his neck, stood up
in his bed, and hanged himself. But at the very moment that his tongue
began to protrude the straps got loose, and he fell down. The guard rushed
in at the noise. The doctor was called in, Stepan was brought to the
infirmary. The next day he recovered, and was removed from the infirmary,
no more to solitary confinement, but to share the common cell with other
prisoners.
In the common cell he lived in the company of twenty men, but felt as if
he were quite alone. He did not notice the presence of the rest; did not
speak to anybody, and was tormented by the old agony. He felt it most of
all when the men were sleeping and he alone could not get one moment of
sleep. Continually he saw HER before his eyes, heard her voice, and then
again the black devils with their horrible eyes came and tortured him in
the usual way.
He again tried to say his prayers, but, just as before, it did not help
him. One day when, after his prayers, she was again before his eyes, he
began to implore her dear soul to forgive him his sin, and release him.
Towards morning, when he fell down quite exhausted on his crushed linen
bag, he fell asleep at once, and in his dream she came to him with her
thin, wrinkled, and severed neck. “Will you forgive me?” he asked. She
looked at him with her mild eyes and did not answer. “Will you forgive
me?” And so he asked her three times. But she did not say a word, and he
awoke. From that time onwards he suffered less, and seemed to come to his
senses, looked around him, and began for the first time to talk to the
other men in the cell.
III
STEPAN’S cell was shared among others by the former yard-porter, Vassily,
who had been sentenced to deportation for robbery, and by Chouev,
sentenced also to deportation. Vassily sang songs the whole day long with
his fine voice, or told his adventures to the other men in the cell.
Chouev was working at something all day, mending his clothes, or reading
the Gospel and the Psalter.
Stepan asked him why he was put into prison, and Chouev answered that he
was being persecuted because of his true Christian faith by the priests,
who were all of them hypocrites and hated those who followed the law of
Christ. Stepan asked what that true law was, and Chouev made clear to him
that the true law consists in not worshipping gods made with hands, but
worshipping the spirit and the truth. He told him how he had learnt the
truth from the lame tailor at the time when they were dividing the land.
“And what will become of those who have done evil?” asked Stepan.
“The Scriptures give an answer to that,” said Chouev, and read aloud to
him Matthew xxv. 31:—“When the Son of Man shall come in His glory,
and all the holy angels with Him, then shall He sit upon the throne of His
glory: and before Him shall be gathered all nations: and He shall separate
them one from another, as a shepherd divideth His sheep from the goats:
and He shall set the sheep on His right hand, but the goats on the left.
Then shall the King say unto them on His right hand, Come, ye blessed of
My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the
world: for I was an hungred, and ye gave Me meat: I was thirsty, and ye
gave Me drink: I was a stranger, and ye took Me in: naked, and ye clothed
Me: I was sick, and ye visited Me: I was in prison, and ye came unto Me.
Then shall the righteous answer Him, saying, Lord, when saw we Thee an
hungred, and fed Thee? or thirsty, and gave Thee drink? When saw we Thee a
stranger, and took Thee in? or naked, and clothed Thee? Or when saw we
Thee sick, or in prison, and came unto Thee? And the King shall answer and
say unto them, Verily I say unto you, inasmuch as ye have done it unto one
of the least of these My brethren, ye have done it unto Me. Then shall He
say also unto them on the left hand, Depart from Me, ye cursed, into
everlasting fire, prepared for the devil and his angels: for I was an
hungred, and ye gave Me no meat: I was thirsty, and ye gave Me no drink: I
was a stranger and ye took Me not in: naked, and ye clothed Me not; sick,
and in prison, and ye visited Me not. Then shall they also answer Him,
saying, Lord, when saw we Thee an hungred, or athirst, or a stranger, or
naked, or sick, or in prison, and did not minister unto Thee? Then shall
He answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not
to one of the least of these, ye did it not to Me. And these shall go away
into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.”
Vassily, who was sitting on the floor at Chouev’s side, and was listening
to his reading the Gospel, nodded his handsome head in approval. “True,”
he said in a resolute tone. “Go, you cursed villains, into everlasting
punishment, since you did not give food to the hungry, but swallowed it
all yourself. Serves them right! I have read the holy Nikodim’s writings,”
he added, showing off his erudition.
“And will they never be pardoned?” asked Stepan, who had listened
silently, with his hairy head bent low down.
“Wait a moment, and be silent,” said Chouev to Vassily, who went on
talking about the rich who had not given meat to the stranger, nor visited
him in the prison.
“Wait, I say!” said Chouev, again turning over the leaves of the Gospel.
Having found what he was looking for, Chouev smoothed the page with his
large and strong hand, which had become exceedingly white in prison:
“And there were also two other malefactors, led with Him”—it means
with Christ—“to be put to death. And when they were come to the
place, which is called Calvary, there they crucified Him, and the
malefactors, one on the right hand, and the other on the left. Then said
Jesus,—‘Father, forgive them; for they know not what they do.’ And
the people stood beholding. And the rulers also with them derided Him,
saying,—‘He saved others; let Him save Himself if He be Christ, the
chosen of God.’ And the soldiers also mocked Him, coming to Him, and
offering Him vinegar, and saying, ‘If Thou be the King of the Jews save
Thyself.’ And a superscription also was written over Him in letters of
Greek, and Latin, and Hebrew, ‘This is the King of the Jews.’ And one of
the malefactors which were hanged railed on Him, saying, ‘If thou be
Christ, save Thyself and us.’ But the other answering rebuked Him, saying,
‘Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? And we
indeed justly, for we receive the due reward of our deeds: but this man
hath done nothing amiss.’ And he said unto Jesus, ‘Lord, remember me when
Thou comest into Thy kingdom.’ And Jesus said unto him, ‘Verily I say unto
thee, to-day shalt thou be with Me in paradise.’”
Stepan did not say anything, and was sitting in thought, as if he were
listening.
Now he knew what the true faith was. Those only will be saved who have
given food and drink to the poor and visited the prisoners; those who have
not done it, go to hell. And yet the malefactor had repented on the cross,
and went nevertheless to paradise. This did not strike him as being
inconsistent. Quite the contrary. The one confirmed the other: the fact
that the merciful will go to Heaven, and the unmerciful to hell, meant
that everybody ought to be merciful, and the malefactor having been
forgiven by Christ meant that Christ was merciful. This was all new to
Stepan, and he wondered why it had been hidden from him so long.
From that day onward he spent all his free time with Chouev, asking him
questions and listening to him. He saw but a single truth at the bottom of
the teaching of Christ as revealed to him by Chouev: that all men are
brethren, and that they ought to love and pity one another in order that
all might be happy. And when he listened to Chouev, everything that was
consistent with this fundamental truth came to him like a thing he had
known before and only forgotten since, while whatever he heard that seemed
to contradict it, he would take no notice of, as he thought that he simply
had not understood the real meaning. And from that time Stepan was a
different man.
IV
STEPAN had been very submissive and meek ever since he came to the prison,
but now he made the prison authorities and all his fellow-prisoners wonder
at the change in him. Without being ordered, and out of his proper turn he
would do all the very hardest work in prison, and the dirtiest too. But in
spite of his humility, the other prisoners stood in awe of him, and were
afraid of him, as they knew he was a resolute man, possessed of great
physical strength. Their respect for him increased after the incident of
the two tramps who fell upon him; he wrenched himself loose from them and
broke the arm of one of them in the fight. These tramps had gambled with a
young prisoner of some means and deprived him of all his money. Stepan
took his part, and deprived the tramps of their winnings. The tramps
poured their abuse on him; but when they attacked him, he got the better
of them. When the Governor asked how the fight had come about, the tramps
declared that it was Stepan who had begun it. Stepan did not try to
exculpate himself, and bore patiently his sentence which was three days in
the punishment-cell, and after that solitary confinement.
In his solitary cell he suffered because he could no longer listen to
Chouev and his Gospel. He was also afraid that the former visions of HER
and of the black devils would reappear to torment him. But the visions
were gone for good. His soul was full of new and happy ideas. He felt glad
to be alone if only he could read, and if he had the Gospel. He knew that
he might have got hold of the Gospel, but he could not read.
He had started to learn the alphabet in his boyhood, but could not grasp
the joining of the syllables, and remained illiterate. He made up his mind
to start reading anew, and asked the guard to bring him the Gospels. They
were brought to him, and he sat down to work. He contrived to recollect
the letters, but could not join them into syllables. He tried as hard as
he could to understand how the letters ought to be put together to form
words, but with no result whatever. He lost his sleep, had no desire to
eat, and a deep sadness came over him, which he was unable to shake off.
“Well, have you not yet mastered it?” asked the guard one day.
“No.”
“Do you know ‘Our Father’?”
“I do.”
“Since you do, read it in the Gospels. Here it is,” said the guard,
showing him the prayer in the Gospels. Stepan began to read it, comparing
the letters he knew with the familiar sounds.
And all of a sudden the mystery of the syllables was revealed to him, and
he began to read. This was a great joy. From that moment he could read,
and the meaning of the words, spelt out with such great pains, became more
significant.
Stepan did not mind any more being alone. He was so full of his work that
he did not feel glad when he was transferred back to the common cell, his
private cell being needed for a political prisoner who had been just sent
to prison.
V
IN the meantime Mahin, the schoolboy who had taught his friend Smokovnikov
to forge the coupon, had finished his career at school and then at the
university, where he had studied law. He had the advantage of being liked
by women, and as he had won favour with a vice-minister’s former mistress,
he was appointed when still young as examining magistrate. He was
dishonest, had debts, had gambled, and had seduced many women; but he was
clever, sagacious, and a good magistrate. He was appointed to the court of
the district where Stepan Pelageushkine had been tried. When Stepan was
brought to him the first time to give evidence, his sincere and quiet
answers puzzled the magistrate. He somehow unconsciously felt that this
man, brought to him in fetters and with a shorn head, guarded by two
soldiers who were waiting to take him back to prison, had a free soul and
was immeasurably superior to himself. He was in consequence somewhat
troubled, and had to summon up all his courage in order to go on with the
inquiry and not blunder in his questions. He was amazed that Stepan should
narrate the story of his crimes as if they had been things of long ago,
and committed not by him but by some different man.
“Had you no pity for them?” asked Mahin.
“No. I did not know then.”
“Well, and now?”
Stepan smiled with a sad smile. “Now,” he said, “I would not do it even if
I were to be burned alive.”
“But why?
“Because I have come to know that all men are brethren.”
“What about me? Am I your brother also?”
“Of course you are.”
“And how is it that I, your brother, am sending you to hard labour?”
“It is because you don’t know.”
“What do I not know?”
“Since you judge, it means obviously that you don’t know.”
“Go on. . . . What next?”
VI
Now it was not Chouev, but Stepan who used to read the gospel in the
common cell. Some of the prisoners were singing coarse songs, while others
listened to Stepan reading the gospel and talking about what he had read.
The most attentive among those who listened were two of the prisoners,
Vassily, and a convict called Mahorkin, a murderer who had become a
hangman. Twice during his stay in this prison he was called upon to do
duty as hangman, and both times in far-away places where nobody could be
found to execute the sentences.
Two of the peasants who had killed Peter Nikolaevich Sventizky, had been
sentenced to the gallows, and Mahorkin was ordered to go to Pensa to hang
them. On all previous occasions he used to write a petition to the
governor of the province—he knew well how to read and to write—stating
that he had been ordered to fulfil his duty, and asking for money for his
expenses. But now, to the greatest astonishment of the prison authorities,
he said he did not intend to go, and added that he would not be a hangman
any more.
“And what about being flogged?” cried the governor of the prison.
“I will have to bear it, as the law commands us not to kill.”
“Did you get that from Pelageushkine? A nice sort of a prison prophet! You
just wait and see what this will cost you!”
When Mahin was told of that incident, he was greatly impressed by the fact
of Stepan’s influence on the hangman, who refused to do his duty, running
the risk of being hanged himself for insubordination.
VII
AT an evening party at the Eropkins, Mahin, who was paying attentions to
the two young daughters of the house—they were rich matches, both of
them—having earned great applause for his fine singing and playing
the piano, began telling the company about the strange convict who had
converted the hangman. Mahin told his story very accurately, as he had a
very good memory, which was all the more retentive because of his total
indifference to those with whom he had to deal. He never paid the
slightest attention to other people’s feelings, and was therefore better
able to keep all they did or said in his memory. He got interested in
Stepan Pelageushkine, and, although he did not thoroughly understand him,
yet asked himself involuntarily what was the matter with the man? He could
not find an answer, but feeling that there was certainly something
remarkable going on in Stepan’s soul, he told the company at the Eropkins
all about Stepan’s conversion of the hangman, and also about his strange
behaviour in prison, his reading the Gospels and his great influence on
the rest of the prisoners. All this made a special impression on the
younger daughter of the family, Lisa, a girl of eighteen, who was just
recovering from the artificial life she had been living in a
boarding-school; she felt as if she had emerged out of water, and was
taking in the fresh air of true life with ecstasy. She asked Mahin to tell
her more about the man Pelageushkine, and to explain to her how such a
great change had come over him. Mahin told her what he knew from the
police official about Stepan’s last murder, and also what he had heard
from Pelageushkine himself—how he had been conquered by the
humility, mildness, and fearlessness of a kind woman, who had been his
last victim, and how his eyes had been opened, while the reading of the
Gospels had completed the change in him.
Lisa Eropkin was not able to sleep that night. For a couple of months a
struggle had gone on in her heart between society life, into which her
sister was dragging her, and her infatuation for Mahin, combined with a
desire to reform him. This second desire now became the stronger. She had
already heard about poor Maria Semenovna. But, after that kind woman had
been murdered in such a ghastly way, and after Mahin, who learnt it from
Stepan, had communicated to her all the facts concerning Maria Semenovna’s
life, Lisa herself passionately desired to become like her. She was a rich
girl, and was afraid that Mahin had been courting her because of her
money. So she resolved to give all she possessed to the poor, and told
Mahin about it.
Mahin was very glad to prove his disinterestedness, and told Lisa that he
loved her and not her money. Such proof of his innate nobility made him
admire himself greatly. Mahin helped Lisa to carry out her decision. And
the more he did so, the more he came to realise the new world of Lisa’s
spiritual ambitions, quite unknown to him heretofore.
VIII
ALL were silent in the common cell. Stepan was lying in his bed, but was
not yet asleep. Vassily approached him, and, pulling him by his leg, asked
him in a whisper to get up and to come to him. Stepan stepped out of his
bed, and came up to Vassily.
“Do me a kindness, brother,” said Vassily. “Help me!”
“In what?”
“I am going to fly from the prison.”
Vassily told Stepan that he had everything ready for his flight.
“To-morrow I shall stir them up—” He pointed to the prisoners asleep
in their beds. “They will give me away, and I shall be transferred to the
cell in the upper floor. I know my way from there. What I want you for is
to unscrew the prop in the door of the mortuary.” “I can do that. But
where will you go?”
“I don’t care where. Are not there plenty of wicked people in every
place?”
“Quite so, brother. But it is not our business to judge them.”
“I am not a murderer, to be sure. I have not destroyed a living soul in my
life. As for stealing, I don’t see any harm in that. As if they have not
robbed us!”
“Let them answer for it themselves, if they do.”
“Bother them all! Suppose I rob a church, who will be hurt? This time I
will take care not to break into a small shop, but will get hold of a lot
of money, and then I will help people with it. I will give it to all good
people.”
One of the prisoners rose in his bed and listened. Stepan and Vassily
broke off their conversation. The next day Vassily carried out his idea.
He began complaining of the bread in prison, saying it was moist, and
induced the prisoners to call the governor and to tell him of their
discontent. The governor came, abused them all, and when he heard it was
Vassily who had stirred up the men, he ordered him to be transferred into
solitary confinement in the cell on the upper floor. This was all Vassily
wanted.
IX
VASSILY knew well that cell on the upper floor. He knew its floor, and
began at once to take out bits of it. When he had managed to get under the
floor he took out pieces of the ceiling beneath, and jumped down into the
mortuary a floor below. That day only one corpse was lying on the table.
There in the corner of the room were stored bags to make hay mattresses
for the prisoners. Vassily knew about the bags, and that was why the
mortuary served his purposes. The prop in the door had been unscrewed and
put in again. He took it out, opened the door, and went out into the
passage to the lavatory which was being built. In the lavatory was a large
hole connecting the third floor with the basement floor. After having
found the door of the lavatory he went back to the mortuary, stripped the
sheet off the dead body which was as cold as ice (in taking off the sheet
Vassily touched his hand), took the bags, tied them together to make a
rope, and carried the rope to the lavatory. Then he attached it to the
cross-beam, and climbed down along it. The rope did not reach the ground,
but he did not know how much was wanting. Anyhow, he had to take the risk.
He remained hanging in the air, and then jumped down. His legs were badly
hurt, but he could still walk on. The basement had two windows; he could
have climbed out of one of them but for the grating protecting them. He
had to break the grating, but there was no tool to do it with. Vassily
began to look around him, and chanced on a piece of plank with a sharp
edge; armed with that weapon he tried to loosen the bricks which held the
grating. He worked a long time at that task. The cock crowed for the
second time, but the grating still held. At last he had loosened one side;
and then he pushed the plank under the loosened end and pressed with all
his force. The grating gave way completely, but at that moment one of the
bricks fell down heavily. The noise could have been heard by the sentry.
Vassily stood motionless. But silence reigned. He climbed out of the
window. His way of escape was to climb the wall. An outhouse stood in the
corner of the courtyard. He had to reach its roof, and pass thence to the
top of the wall. But he would not be able to reach the roof without the
help of the plank; so he had to go back through the basement window to
fetch it. A moment later he came out of the window with the plank in his
hands; he stood still for a while listening to the steps of the sentry.
His expectations were justified. The sentry was walking up and down on the
other side of the courtyard. Vassily came up to the outhouse, leaned the
plank against it, and began climbing. The plank slipped and fell on the
ground. Vassily had his stockings on; he took them off so that he could
cling with his bare feet in coming down. Then he leaned the plank again
against the house, and seized the water-pipe with his hands. If only this
time the plank would hold! A quick movement up the water-pipe, and his
knee rested on the roof. The sentry was approaching. Vassily lay
motionless. The sentry did not notice him, and passed on. Vassily leaped
to his feet; the iron roof cracked under him. Another step or two, and he
would reach the wall. He could touch it with his hand now. He leaned
forward with one hand, then with the other, stretched out his body as far
as he could, and found himself on the wall. Only, not to break his legs in
jumping down, Vassily turned round, remained hanging in the air by his
hands, stretched himself out, loosened the grip of one hand, then the
other. “Help, me, God!” He was on the ground. And the ground was soft. His
legs were not hurt, and he ran at the top of his speed. In a suburb,
Malania opened her door, and he crept under her warm coverlet, made of
small pieces of different colours stitched together.
X
THE wife of Peter Nikolaevich Sventizky, a tall and handsome woman, as
quiet and sleek as a well-fed heifer, had seen from her window how her
husband had been murdered and dragged away into the fields. The horror of
such a sight to Natalia Ivanovna was so intense—how could it be
otherwise?—that all her other feelings vanished. No sooner had the
crowd disappeared from view behind the garden fence, and the voices had
become still; no sooner had the barefooted Malania, their servant, run in
with her eyes starting out of her head, calling out in a voice more suited
to the proclamation of glad tidings the news that Peter Nikolaevich had
been murdered and thrown into the ravine, than Natalia Ivanovna felt that
behind her first sensation of horror, there was another sensation; a
feeling of joy at her deliverance from the tyrant, who through all the
nineteen years of their married life had made her work without a moment’s
rest. Her joy made her aghast; she did not confess it to herself, but hid
it the more from those around. When his mutilated, yellow and hairy body
was being washed and put into the coffin, she cried with horror, and wept
and sobbed. When the coroner—a special coroner for serious cases—came
and was taking her evidence, she noticed in the room, where the inquest
was taking place, two peasants in irons, who had been charged as the
principal culprits. One of them was an old man with a curly white beard,
and a calm and severe countenance. The other was rather young, of a gipsy
type, with bright eyes and curly dishevelled hair. She declared that they
were the two men who had first seized hold of Peter Nikolaevich’s hands.
In spite of the gipsy-like peasant looking at her with his eyes glistening
from under his moving eyebrows, and saying reproachfully: “A great sin,
lady, it is. Remember your death hour!”—in spite of that, she did
not feel at all sorry for them. On the contrary, she began to hate them
during the inquest, and wished desperately to take revenge on her
husband’s murderers.
A month later, after the case, which was committed for trial by
court-martial, had ended in eight men being sentenced to hard labour, and
in two—the old man with the white beard, and the gipsy boy, as she
called the other—being condemned to be hanged, Natalia felt vaguely
uneasy. But unpleasant doubts soon pass away under the solemnity of a
trial. Since such high authorities considered that this was the right
thing to do, it must be right.